"expressed by the advisory committee" - Traduction Anglais en Arabe

    • أعربت عنها اللجنة الاستشارية
        
    • أعربت عنه اللجنة الاستشارية
        
    • التي أبدتها اللجنة الاستشارية
        
    • عبرت عنها اللجنة الاستشارية
        
    Departments and offices were requested to take into account the concerns expressed by the Advisory Committee and to improve indicators and performance measures. UN طلب إلى الإدارات والمكاتب مراعاة الشواغل التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية والعمل على تحسين مؤشرات ومقاييس الأداء.
    He shared the views expressed by the Advisory Committee in paragraphs 7, 9 and 10 of its report. UN وأعرب عن موافقته على اﻵراء التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية على الفقرات ٧ و ٩ و ١٠ من تقريرها.
    That report should fully address the various relevant concerns expressed by the Advisory Committee and Member States. UN وينبغي لهذا التقرير أن يعالج تماماً مختلف الشواغل ذات الصلة التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية والدول الأعضاء.
    It agreed with the opinion expressed by the Advisory Committee in its report as to there being no difference between programme and non-programme costs. UN وقال إن وفد بلده يتفق مع الرأي الذي أعربت عنه اللجنة الاستشارية في تقريرها وهو أنه لا يوجد أي اختلاف بين التكاليف البرنامجية وغير البرنامجية.
    The European Union took note of the Secretary-General's renewed proposal for a staff retention bonus, but shared the concerns expressed by the Advisory Committee in paragraphs 6 and 7 of its report. UN وقالت إن الاتحاد الأوروبي أحاط علما بالاقتراح المتجدد الذي طرحه الأمين العام بشأن منحة الاحتفاظ بالموظفين. إلا أنه يساوره نفس القلق الذي أعربت عنه اللجنة الاستشارية في الفقرتين 6 و 7 من تقريرها.
    His delegation understood the criticisms expressed by the Advisory Committee and shared some of its concerns. UN وإن وفد بلده يتفهم الانتقادات التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية ويشاركها بعض شواغلها.
    3. Endorses the views expressed by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in paragraphs 63 and 65 of its report;2 UN 3 - تؤيد وجهات النظر التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في الفقرتين 63 و 65 من تقريرها(2)؛
    3. Endorses the views expressed by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in paragraphs 63 and 65 of its report;2 UN 3 - تؤيد وجهات النظر التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في الفقرتين 63 و 65 من تقريرها(2)؛
    75. Written material had been distributed in the informal consultations in response to the concerns expressed by the Advisory Committee. UN 75 - واختتم قائلا إنه جرى توزيع مواد مكتوبة في المشاورات غير الرسمية استجابة للشواغل التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية.
    Further, the Administration envisages that the requisite guidance, control and management of procurement activities will be provided, thus addressing the concern expressed by the Advisory Committee and the Board. UN واﻹدارة تزمع أيضا توفير ما يلزم أنشطة المشتريات من توجيه ورقابة وإدارة، حتى تعالج بالتالي تلك الشواغل التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية والمجلس.
    Delegations also drew attention to the reservations expressed by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions with regard to the proposed arbitration board. UN ووجهت الوفود الانتباه أيضا إلى التحفظات التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية فيما يتعلق بمجلس التحكيم المقترح.
    Following the completion of the formal approval process, UNHCR expected that it could proceed with the adoption of the approved United Nations harmonized regulations and rules in 2011, in line with the views expressed by the Advisory Committee. UN وعقب الموافقة الرسمية عليها، تتوقع المفوضية أن بإمكانها الشروع في اعتماد لوائح وقواعد الأمم المتحدة المتسقة والموافقة عليها، وذلك في عام 2011 تماشيا مع الآراء التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية.
    Following the completion of the formal approval process, UNHCR expected that it could proceed with the adoption of the approved United Nations harmonized regulations and rules in 2011, in line with the views expressed by the Advisory Committee. UN وعقب الموافقة الرسمية عليها، تتوقع المفوضية أن بإمكانها الشروع في اعتماد لوائح وقواعد الأمم المتحدة المتسقة والموافقة عليها، وذلك في عام 2011 تماشياً مع الآراء التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية.
    Regarding the streamlining of contracts, management clarified some of the concerns that had been expressed by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the General Assembly in its review, indicating that the Committee's deliberations would need to focus on finding middle ground on some of the more contentious issues. UN وفي ما خص عملية ترشيد العقود، قدمت الإدارة إيضاحات للرد على الشواغل التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة في الاستعراض الذي أجرته، فأشارت إلى أنه يلزم أن تركز اللجنة في مداولاتها على التوصل إلى حل وسط بشأن بعض المسائل الأكثر إثارة للخلاف.
    On behalf of the Group of 77 and China, the representative called on Member States to pay due attention to the concerns expressed by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions about the use of such phrases in resolutions and decisions, especially because of their negative impact on the implementation of activities and the use of resources. UN ودعا ذلك الممثل، نيابة عن مجموعة الـ77 والصين الدول الأعضاء إلى أن تهتم على النحو الواجب بمصادر القلق التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية حول استخدام عبارات من ذلك القبيل في القرارات والمقرّرات، خاصة بسبب أثرها السلبي في تنفيذ الأنشطة واستخدام الموارد.
    Finally, it fully supported the views expressed by the Advisory Committee in paragraph 56, regarding the trend towards raising the grade level of posts, which would distort the grade “pyramid”. UN ٤٠ - وقال في ختام كلمته إنه يؤيد بالكامل اﻵراء التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية في الفقرة ٥٦، فيما يتعلق بالاتجاه نحو رفع مستوى رتب الوظائف، مما سيؤدي إلى تشويه " هرم " الرتب.
    7. He shared the concerns expressed by the Advisory Committee regarding the Secretary-General’s proposal for net budgeting. UN ٧ - وقال إنه يشارك في الاهتمامات التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية بشأن اقتراح اﻷمين العام المتعلق بوضع الميزنة الصافية.
    36. The Chinese delegation agreed with the view expressed by the Advisory Committee in paragraph IV.13 of its report, to the effect that coordination and related activities should be carried out by existing staff. UN 36 - والوفد الصيني يوافق على ما أعربت عنه اللجنة الاستشارية من رأي في الفقرة رابعا - 13 من تقريرها، حيث قالت إنه ينبغي استخدام الموظفين الحاليين للاضطلاع بأنشطة التنسيق والأنشطة ذات الصلة.
    His delegation had noted the concern expressed by the Advisory Committee in paragraph 11 of its report that vacancy rates at the Economic Commission for Africa continued to be high and that special measures should be implemented on an urgent basis to address that problem. UN وأحاط وفد بلده علما بالقلق الذي أعربت عنه اللجنة الاستشارية في الفقرة 11 من تقريرها بأن معدلات الشواغر في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ما زالت مرتفعة وينبغي تنفيذ تدابير خاصة بصفة عاجلة لمعالجة هذه المشكلة.
    His delegation supported the view expressed by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) that the selection process should ensure that the arbitrators were not subject to any form of control by staff in the exercise of their functions, in order to eliminate the perennial problem of conflict of interest. UN وأعلن تأييد وفده للرأي الذي أعربت عنه اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية من أن عملية الاختيار ينبغي أن تضمن عدم خضوع المحكمين ﻷي شكل من الرقابة من جانب الموظفين في ممارسة المحكِمين لوظائفهم، وذلك من أجل القضاء على المشكلة المزمنة المتعلقة بتنازع المصالح.
    His delegation rejected that interpretation, which also contradicted the concerns about budgetary transparency previously expressed by the Advisory Committee. UN ويرفض وفده هذا التأويل الذي يتناقض أيضا مع الانشغالات حول شفافية الميزانية التي أبدتها اللجنة الاستشارية سابقا.
    His delegation concurred with the views on oversight requirements expressed by the Advisory Committee in paragraph 28 of its report. UN وأعرب عن اتفاق وفده مع وجهات النظر المتعلقة باحتياجات الرقابة التي عبرت عنها اللجنة الاستشارية في الفقرة 28 من تقريرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus