Continued support was expressed for UNCTAD’s activities in the form of both technical assistance and analytical work. | UN | وجرى الإعراب عن الدعم المستمر لأنشطة الأونكتاد في شكل المساعدة التقنية والعمل التحليلي على السواء. |
General support had been expressed for the provision, subject to some refinements. | UN | وجرى الإعراب عن التأييد العام لهذا الحكم بعد إجراء بعض التحسينات. |
Appreciation was expressed for UNCTAD's efforts in the field of agriculture. | UN | وتم الإعراب عن التقدير لجهود الأونكتاد في مجال الزراعة. |
In this report, great sympathy is expressed for the practical arguments. | UN | وفي هذا التقرير أعرب عن التعاطف الكبير مع الحجج العملية. |
In this connection, appreciation was expressed for the Endowment Fund of the International Seabed Authority. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن التقدير لصندوق الهبات التابع للسلطة الدولية لقاع البحار. |
A preference was expressed for article 7 for such a provision or to bring the relevant provisions of article 8 to article 21. | UN | وأُعرب عن تفضيل إدراج هذه الأحكام في المادة 7 أو نقل الأحكام ذات الصلة الواردة في المادة 8 إلى المادة 21. |
Support was also expressed for UNHCR's efforts to regularize its status in the Libyan Arab Jamahiriya. | UN | وتم أيضاً الإعراب عن التأييد بجهود المفوضية لتسوية وضعها في الجماهيرية العربية الليبية. |
Appreciation has been consistently expressed for States that have recognized human rights treaties as holding constitutional status. | UN | وجرى باستمرار الإعراب عن تقدير للدول التي اعترفت لمعاهدات حقوق الإنسان بمركز دستوري. |
3. Appreciation and support were expressed for the programme. | UN | 3 - جرى الإعراب عن التقدير والدعم للبرنامج. |
53. Appreciation and support were expressed for the programme. | UN | 53 - جرى الإعراب عن التقدير والدعم للبرنامج. |
Appreciation was expressed for those legislative actions on the texts of the Commission. | UN | وجرى الإعراب عن التقدير للإجراءات التشريعية التي اتخذت بشأن نصوص اللجنة. |
Support was also expressed for the Global Compact initiative of the United Nations Secretary-General. | UN | وتم في المناقشات الإعراب عن تأييد المبادرة المدمجة العالمية المقدمة من الأمين العام للأمم المتحدة. |
General satisfaction and strong support were expressed for the direction and progress of the managerial and administrative reform and revitalization process. | UN | وتم الإعراب عن الرضى العام والدعم القوي للتوجه والتقدم الذي أتبعه الإصلاح التنظيمي والإداري وعملية الإنعاش. |
In the course of this meeting, support was expressed for the initiative of establishing a consultative council. | UN | وخلال هذا الاجتماع، تم الإعراب عن التأييد للمبادرة المتعلقة بإنشاء مجلس استشاري. |
70. In conclusion, appreciation was expressed for the assistance received from several countries after Hurricane Ivan. | UN | وختاماً، أعرب عن التقدير للمساعدة المقدمة من عدة بلدان في أعقاب الإعصار إيفان. |
On the other hand, support was expressed for any effort to encourage greater clarity in the formulation of reservations. | UN | ومن ناحية أخرى، أعرب عن تأييد أي مسعى يرمي إلى تشجيع توخي المزيد من الوضوح في صياغة التحفظات. |
As to the size of the enlargement, some preference was expressed for 60 member States, while reference was made also to 72 member States. | UN | 239- وفيما يتعلق بحجم التوسيع، أعرب عن بعض التفضيل لتكون العضوية مؤلفة من 60 دولة بينما أشير أيضا إلى عضوية 72 دولة. |
Support was expressed for the activities carried out in the framework of the Global Programme against Money-Laundering implemented by UNODC. | UN | وأُعرب عن التأييد للأنشطة المُضطلع بها في إطار البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال، الذي ينفذه مكتب المخدرات والجريمة. |
In this regard, a preference was expressed for the establishment of marine protected areas by States through existing organizations. | UN | وفي هذا الشأن، أُعرب عن رأي يحبّذ أن تتولى الدول إقامة المحميات البحرية عن طريق المنظمات القائمة. |
He welcomed the enthusiasm that the representative of Nigeria had expressed for UNCITRAL's mission and products. | UN | ورحّب بالحماس الذي أعرب عنه ممثل نيجيريا بشأن مهام الأونسيترال ونواتجها. |
Support was expressed for the approach envisaged in the draft paragraph. | UN | 50- وجرى الاعراب عن تأييد للنهج المتوخى في مشروع الفقرة. |
In the meanwhile, she welcomed the support expressed for gender, and youth. | UN | وفي الوقت نفسه، أعربت عن ترحيبها بالدعم المعرب عنه لنوع الجنس والشباب. |
Appreciation was expressed for the role of UNDP in facilitating the process of negotiations leading to the acceptance of the Instrument. | UN | وجرى اﻹعراب عن التقدير للدور الذي يقوم به البرنامج اﻹنمائي في تيسير عملية المفاوضات التي أدت الى قبول الصك. |
Appreciation was expressed for the secretariat's work by member States. | UN | وأعربت الدول الأعضاء عن تقديرها لعمل الأمانة. |
24. During the discussion of draft article 9, considerable support was expressed for the inclusion in the convention of language that would guarantee persons with disabilities access to justice. | UN | 24 - خلال مناقشة مشروع المادة 9، تبدى تأييد كبير لإدراج صيغة في الاتفاقية تضمن للمعوقين اللجوء إلى العدالة. |
A preference was expressed for scenario 3 of the organizational structure. | UN | وأعرب البعض عن تفضيلهم للسيناريو 3 للهيكل التنظيمي. |
33. In the meetings I had with the ViceMinister for Foreign Affairs, Ali Muthana Hassan, and the Deputy Minister for Human Rights, Ali Saleh Taiseer, as well as their colleagues, I was impressed by the concern and sympathy they expressed for refugees from Somalia. | UN | 33- وفي لقاءاتي مع نائب وزير الخارجية، على مثنى حسن، ونائب وزير حقوق الإنسان، علي صالح تيسير، ومع زملائهما، أعجبت بما أعربوا عنه من اهتمام باللاجئين الوافدين من الصومال وتعاطف معهم. |
Lastly, she welcomed the appreciation expressed for the work of the UNCITRAL secretariat. | UN | وأخيراً، رحبت بالتقدير الذي أُعرب عنه لعمل أمانة اللجنة. |
Support was also expressed for extending the provisions of the comprehensive convention to existing international terrorism conventions. | UN | وجرى الإعراب أيضا عن تأييد توسيع أحكام الاتفاقية الشاملة لتشمل الاتفاقيات الحالية المتعلقة بالإرهاب الدولي. |
Support was also expressed for the utilization of insurance schemes. | UN | وأعربت الوفود أيضا عن تأييدها لاستخدام خطط التأمين. |