He expressed his appreciation for the efforts of those Member States that had assisted in the two releases. | UN | وأعرب عن تقديره لجهود الدول اﻷعضاء التي ساعدت في تنفيذ هاتين العمليتين ﻹطلاق سراح أسرى الحرب. |
He expressed his appreciation that more than 600 mayors had come to attend the World Urban Forum. | UN | وأعرب عن تقديره لأن أكثر من 600 عمدة قد حضروا للمشاركة في المنتدى الحضري العالمي. |
He expressed his appreciation of UNCTAD's continuous support and assistance to the Palestinian people despite budgetary constraints and thanked the staff for their work. | UN | وأعرب عن تقديره للدعم والمساعدة المتواصلين اللذين يقدمهما الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني رغم قيود الميزانية. كما أعرب عن شكره لموظفي الأونكتاد على عملهم. |
Lastly, he expressed his appreciation of the work done by IAEA, which must be enabled to continue its efforts. | UN | وأخيرا، أعرب عن تقديره للعمل الذي اضطلعت به الوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي ينبغي تمكينها من مواصلة جهودها. |
Lastly, he expressed his appreciation of the work done by IAEA, which must be enabled to continue its efforts. | UN | وأخيرا، أعرب عن تقديره للعمل الذي اضطلعت به الوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي ينبغي تمكينها من مواصلة جهودها. |
He expressed his appreciation for the evaluation and welcomed the overall conclusion and recommendations of the report. | UN | وأعرب عن تقديره للتقييم، ورحّب بالاستنتاجات والتوصيات العامة الواردة في التقرير. |
He also expressed his appreciation to the Chairperson of the Bureau for the orderly and timely manner in which he conducted the meetings. | UN | وأعرب عن تقديره لرئيس المكتب للطريقة المنظمة والسلسة التي أدار بها الاجتماعات. |
He expressed his appreciation to the Government of the People's Republic of China for agreeing to host the meeting. | UN | وأعرب عن تقديره لحكومة جمهورية الصين الشعبية على استضافتها للاجتماع. |
He also expressed his appreciation of the offer of $100,000 made by the representative of the United States for an assessment study of mercury. | UN | وأعرب عن تقديره كذلك لتقديم 000 100 دولار من ممثل الولايات المتحدة لدراسة تقييم خاصة بالزئبق. |
In that context, he welcomed the formulation of integrated programmes for Ethiopia and expressed his appreciation to UNIDO for its support to Ethiopia’s development effort. | UN | وفي هذا السياق، رحب بصياغة برامج متكاملة لاثيوبيا وأعرب عن تقديره لليونيدو على دعمها لجهود اثيوبيا الانمائية. |
He expressed his appreciation for the Secretariat’s contribution towards achieving the goals set, despite his disappointment with regard to the financing of technical cooperation programmes. | UN | وأعرب عن تقديره لاسهام اﻷمانة في تحقيق اﻷهداف الموضوعة على الرغم من خيبة أمله فيما يتعلق بتمويل برامج التعاون التقني. |
He expressed his appreciation to the Governments that had already made voluntary contributions to finance the integrated programmes and hoped that other countries would follow that example. | UN | وأعرب عن تقديره للحكومات التي قدمت بالفعل تبرعات لتمويل البرامج المتكاملة، وأبدى أمله في أن تحذو بلدان أخرى حذوها. |
At its conclusion, he expressed his appreciation to the Government for the full cooperation extended to him. | UN | وبعد اختتام زيارته هذه، أعرب عن تقديره للحكومة على ما أبدته من تعاون تام. |
In this context, he expressed his appreciation for UNCTAD's support. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن تقديره للدعم المقدم من الأونكتاد. |
In conclusion, he expressed his appreciation to small delegations for their commitment and flexibility during the parallel informal consultations. | UN | وختاما، أعرب عن تقديره للوفود الصغيرة لما أبدته من التزام ومرونة أثناء المشاورات غير الرسمية الموازية. |
In that connection, he expressed his appreciation for the facilitation efforts that had been made by the Egyptian Government. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن تقديره لجهود التيسير التي قامت بها الحكومة المصرية. |
He also expressed his appreciation to Mr. Yumkella and to the members of the Secretariat. | UN | كما أعرب عن تقديره للسيد يومكيلا ولأعضاء الأمانة. |
In that connection, he expressed his appreciation of the efforts of the Chairman and of the flexibility shown by all delegations. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن تقديره لجهود الرئيسة والمرونة التي أظهرتها جميع الوفود. |
The representative of Mozambique expressed his appreciation for the technical assistance his Government had received from the UNCTAD secretariat on competition policy and stated that more assistance was now required towards the implementation of the law. | UN | 4- وتحدث ممثل موزامبيق، فأعرب عن تقديره لأمانة الأونكتاد على ما قدمته لحكومته من مساعدة تقنية في مجال سياسة المنافسة، وبين أنه بات يلزم مزيد من المساعدة من أجل وضع القانون موضع التنفيذ. |
He also expressed his appreciation to Mr. Yumkella and to all members of the Secretariat. | UN | كما عبّر عن تقديره للسيد يومكيلا ولجميع أعضاء الأمانة. |
Upon being elected President of the Eleventh Congress, Suwat Liptapanlop, Minister of Justice of Thailand, addressed the Congress. He expressed his appreciation for the decision by the General Assembly to accept the offer of the Government of Thailand to host the Eleventh Congress. | UN | 19- وألقى سووات ليبتابانلوب، وزير العدل التايلندي، عقب انتخابه رئيسا للمؤتمر الحادي عشر، كلمة أعرب فيها عن تقديره لقرار الجمعية العامة قبول عرض حكومة تايلند استضافة المؤتمر الحادي عشر. |
He also expressed his appreciation of the work of the Secretary-General and his commitment to the revival of the peace process between Israel and Palestine. | UN | وعبر عن تقديره أيضا للعمل الذي يقوم به الأمين العام، والتزامه بإحياء عملية السلام بين إسرائيل وفلسطين. |
He expressed his appreciation of the activities by groups in civil society aimed at filling that gap in government resources. | UN | وعبّر عن تقديره لما تضطلع بـــه مجموعات المجتمع المدني من أنشطة ترمي إلى سدّ الفجوة في الموارد الحكومية. |