"expresses concern" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعرب عن القلق
        
    • تعرب عن قلقها
        
    • يعرب عن قلقه
        
    • يعرب عن القلق
        
    • وتعرب عن قلقها
        
    • وتعرب عن القلق
        
    • تُعرب عن قلقها
        
    • ويعرب عن القلق
        
    • تعرب اللجنة عن قلقها
        
    • يُعرب عن القلق
        
    • ويعرب عن قلقه
        
    • تُعرب عن القلق
        
    • وتبدي قلقها
        
    17. expresses concern at the risk to internal controls posed by the absence of a review of contractual amendments; UN 17 - تعرب عن القلق إزاء ما يشكله عدم استعراض التعديلات التعاقدية من خطر على الضوابط الداخلية؛
    However, it expresses concern that the rate of representation of women in these positions is low as compared to that of men. UN لكنها تعرب عن القلق إزاء استمرار انخفاض معدل تمثيل المرأة في هذه المناصب مقارنة بالرجل.
    It expresses concern, however, that assessment of the gender impact of laws and policies and budget analysis in terms of gender remain limited. UN بيد أن اللجنة تعرب عن القلق لأن استعمال كل من تقييم الأثر الجنساني للقوانين والسياسات والتحليل الجنساني للميزانيات لا يزال محدودا.
    While noting that the State party envisages revising its Code of Criminal Procedure, the Committee expresses concern that: UN وبينما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعتزم تنقيح قانون الإجراءات الجنائية، فإنها تعرب عن قلقها إزاء:
    However, it expresses concern at the lack of precise definitions and that not all offences under the Optional Protocol are incorporated. UN لكنها تعرب عن قلقها إزاء عدم وجود تعاريف دقيقة وإزاء عدم إدراج جميع الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري.
    It also expresses concern at the limited capacity and leverage of the NCCM to effectively enforce coordination. UN كما تعرب عن قلقها إزاء محدودية قدرة المجلس القومي للطفولة والأمومة على التطبيق الفعال للتنسيق.
    However, the Committee expresses concern that child victims of trafficking are insufficiently protected in the State party. UN بيد أن اللجنة تعرب عن القلق لكون الأطفال ضحايا الاتّجار لا يحظون بالقدر الكافي من الحماية في الدولة الطرف.
    However, the Committee expresses concern that the training of the Cadet Corps includes the use of firearms during marching exercises. UN بيد أن اللجنة تعرب عن القلق من أن تدريب الأشبال يشمل استخدام الأسلحة النارية أثناء تمارين المشي.
    The Committee however expresses concern about the involvement of army personnel in the running of the rehabilitation programmes. UN بيد أن اللجنة تعرب عن القلق إزاء إشراك أفراد من الجيش في إدارة برامج التعافي.
    It also expresses concern at disparities between women's and men's wages, sexual harassment, and the lack of social security for women. UN وهـي تعرب عن القلق أيضا إزاء تباين الأجور بين النساء والرجال، وإزاء التحرش الجنسي، وعدم وجود ضمان اجتماعي للنساء.
    It also expresses concern at disparities between women's and men's wages, sexual harassment, and the lack of social security for women. UN وهـي تعرب عن القلق أيضا إزاء تباين الأجور بين النساء والرجال، وإزاء التحرش الجنسي، وعدم وجود ضمان اجتماعي للنساء.
    It also expresses concern about the situation of rural women living in poverty and in extreme poverty. UN كما تعرب عن القلق إزاء حالة المرأة الريفية التي تعاني الفقر والفاقة.
    It also expresses concern about the situation of rural women living in poverty and in extreme poverty. UN كما تعرب عن القلق إزاء حالة المرأة الريفية التي تعاني الفقر والفاقة.
    Nevertheless, the Committee expresses concern about the under—representation of ethnic Hutus in important political and social institutions of the country. UN غير أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء التمثيل الناقص ﻹثنية الهوتو في المؤسسات السياسية والاجتماعية الهامة في البلاد.
    17. expresses concern with the comments of the Office of Internal Oversight Services contained in paragraphs 14, 31 and 32 of its report; UN 17 - تعرب عن قلقها إزاء تعليقات مكتب خدمات الرقابة الداخلية الواردة في الفقرات 14 و 31 و 32 من تقريره؛
    It expresses concern, however, about the steady increase of the abortion rate among young women aged 15 to 19 years. UN لكنها تعرب عن قلقها بشأن الزيادة المنتظمة في معدل الإجهاض لدى الشابات اللواتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 عاماً.
    In addition it expresses concern at the scarcity of the Agency's human and financial resources. UN إضافة إلى ذلك، فإنها تعرب عن قلقها إزاء ندرة الموارد البشرية والمالية للوكالة.
    The Committee expresses concern, however, that there is no section within the Commission to focus specifically on children's rights. UN إلا أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء عدم وجود قسم داخل اللجنة يركز تحديداً على حقوق الطفل.
    However it expresses concern that article 7.22 may be used to unduly restrict these rights by the adoption of new legislation. UN بيد أنها تعرب عن قلقها من إمكانية استخدام الفقرة 22 من المادة 7 دون مبرر لتقييد هذه الحقوق، وذلك باعتماد تشريعات جديدة.
    The Special Rapporteur expresses concern at the serious breach of the immunity of United Nations premises, in contravention of international law. UN والمقرر الخاص يعرب عن قلقه إزاء هذا الانتهاك الخطير لحصانة أماكن اﻷمم المتحدة، وهو انتهاك يشكل خرقا للقانون الدولي.
    While welcoming these decisions, the Special Rapporteur expresses concern that they may encourage Governments to carry out executions of death sentences more speedily. UN وفي حين يرحب المقرر الخاص بهذه المقررات، يعرب عن القلق ﻷنها قد تشجع حكومات على تنفيذ أحكام الإعدام بسرعة أكبر.
    The Committee expresses concern about the increasingly high rate of teenage pregnancies. UN وتعرب عن قلقها إزاء الارتفاع المتزايد في معدل الحمل لدى المراهقات.
    " 8. Deeply regrets and expresses concern about the adoption of regulations that criminalize undocumented migration; UN " 8 - تأسف بالغ الأسف وتعرب عن القلق إزاء اعتماد أنظمة تجرم الهجرة من دون حيازة الوثائق اللازمة؛
    It expresses concern however that its composition could impact on its independence. UN ومع ذلك، تُعرب عن قلقها لأن تكوينه قد يؤثر على استقلاله.
    It expresses concern about the shortfall in funding for humanitarian assistance and reiterates its call on the international community to provide appropriate humanitarian support. UN ويعرب عن القلق لما يشهده التمويل المخصص للمساعدة الإنسانية من عجز، ويكرر نداءه إلى المجتمع الدولي من أجل تقديم الدعم الإنساني المناسب.
    Despite some measures having been taken to protect domestic workers, the Committee expresses concern at their continuing precarious situation. UN ورغم اتخاذ بعض التدابير الرامية إلى حماية خادمات المنازل، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار هشاشة حالتهن.
    The report expresses concern over the continued expropriation of indigenous lands, pollution and environmental degradation and the persistent problems in health and education for indigenous communities. UN ومع هذا، فإن التقرير يُعرب عن القلق إزاء مواصلة انتزاع ملكية أراضي السكان الأصليين، والتلوث وتدهور البيئة، والمشاكل المستمرة في مجال الصحة والتعليم لدى المجتمعات الأصلية.
    The Board notes that several anomalies have not been corrected and expresses concern about their impact on the accuracy of the amount disclosed as UNHCR assets; UN ويلاحظ المجلس أنه لم يجرِ تصويب عدة اختلالات، ويعرب عن قلقه إزاء أثرها على دقة المبلغ المذكور في أصول المفوضية؛
    3. expresses concern about the financial situation with regard to peacekeeping activities, in particular as regards the reimbursements to troop contributors that bear additional burdens owing to overdue payments by Member States of their assessments; UN 3 - تُعرب عن القلق إزاء الحالة المالية المتعلقة بأنشطة حفظ السلام، وبخاصة فيما يتصل بسداد التكاليف للدول المساهمة بقوات التي تتحمل أعباء إضافية بسبب تأخر دول أعضاء عن دفع أنصبتها المقررة في حينه؛
    It expresses concern that it is tolerated in the home, where it is traditionally practised although unreported (arts. 7 and 24). UN وتبدي قلقها إزاء التسامح مع العقوبة البدنية في المنزل الذي تُمارس فيه عادةً دون الإبلاغ عنها (المادتان 7 و24).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus