"expressive" - Dictionnaire anglais arabe

    "expressive" - Traduction Anglais en Arabe

    • معبرة
        
    • التعبيرية
        
    • والتعبيرية
        
    • التعبيري
        
    • معبر
        
    • معبّرة
        
    • تعبيراً
        
    • تعبيرا
        
    • تعبيرية
        
    • من اللايقين
        
    • ويتسم الطابع
        
    But you must go for color. Color is so expressive. Open Subtitles ولكنك يجب أن تتجه نحو الألوان فالألوان معبرة جدا
    Everyone has this amazing, expressive first album, where they put everything into it, and the second album's a bit of a damp squib. Open Subtitles كل شخص لديه هذا مدهش، معبرة الألبوم الأول، حيث وضع كل شيء في ذلك، والألبوم الثاني قليلا من سخرية لاذعة رطبة.
    Peripatetic teachers who are attached to a nucleus of schools and rotate among them teach subjects like the expressive arts. UN وهناك معلمون جوالون، ملتحقون بمجموعة من المدارس، يتنقلون بينها، ويعلمون مواد مثل الفنون التعبيرية.
    These MTP goals are achieved through enhancements to vocational training centres, additional classroom construction, introduction of creative and expressive arts, establishment of early learning centres and upgrading of primary health infrastructure. UN ويجري العمل على تحقيق أهداف الخطة متوسطة الأجل ذات الصلة من خلال تحسين مراكز التدريب المهني وتشييد عدد إضافي من غرف التدريس وإدخال الفنون الخلاقة والتعبيرية وإنشاء مراكز للتعليم المبكر وتحسين البنية التحتية للرعاية الصحية الأولية.
    Maybe high stakes poker is more your thing, what with that, uh, expressive face of yours. Open Subtitles عالية المخاطر ربما عبة البوكر هو أكثر الشيء الخاص بك، مع ما أن اه والوجه التعبيري لك.
    An expressive analogy was made at the conference: for African women to enjoy the dance the entire body must shake. UN وقد طُرح في المؤتمر تشبيه معبر وهو: لكي تستمتع المرأة الأفريقية بالرقص فينبغي أن يهتز الجسم كله.
    I actually listen to the animals. They're very expressive beasts. Open Subtitles أنا أستمع فعلاً للحيوانات إنّها حيوانات معبّرة جداً
    That's the most expressive form of singing. Open Subtitles إنها النوع الأكثر تعبيراً في أشكال الغناء.
    On a series of posters and handbills, seven expressive minority faces look out at the viewer. UN وتظهر على سلسلة من الملصقات واﻹعلانات سبعة وجوه معبرة ﻷفراد من اﻷقليات تواجه نظرات المشاهدين والمشاهدات.
    And this company happens to be very expressive in the boudoir which now constitutes most of our house. Open Subtitles ويصادف أن هذه الصحبة معبرة جداً في مخدعها وتعبيرها يشكل معظم منزلنا
    But from that moment on I couldn't stop wondering why the deformed version was so expressive, while the perfect cast said nothing to me. Open Subtitles ولكن من تلك اللحظة لم أستطع التوقف عن التساؤل لماذا بدت النسخة المشوهة معبرة جدا بينما القالب الكامل لم يلامسني
    You know, asking someone with my training not to be expressive is like asking a flame not to burn. Open Subtitles أن تطلب مني ألا أكون معبرة كـ اللهب الذى لا يحترق
    Eyelashes make the eyes look bigger make them expressive. Open Subtitles الرموش تجعل العيون تبدو أكبر تجعلها معبرة .
    The girl's got it, she's good... expressive... she has a nice figure. Open Subtitles ..الفتاة موهوبة، إنها جيدة ..معبرة جسدها جميل
    Of note, copyright does not provide any ownership over facts, ideas and news, although a unique expression of such material would enjoy protection from copying of its unique expressive elements. UN وتجدر الإشارة إلى أن حق التأليف والنشر لا يمنح أية ملكية للحقائق والأفكار والأخبار، ولكن التعبير الفريد عن تلك المواد يحظى بالحماية من نسخ عناصرها التعبيرية الفريدة.
    Indeed, many countries specifically allow for parody even without the permission of the original author, recognizing the expressive and creative value of this form of artistic reinterpretation. UN فالعديد من البلدان بالفعل تسمح بالمحاكاة الساخرة حتى من دون إذن المؤلف الأصلي، في اعتراف بالقيمة التعبيرية والإبداعية لهذا اللون من إعادة التفسير الفني.
    That is some expressive brushwork you got going on there, Byron. Open Subtitles هذا هو بعض ضربات فرشاة التعبيرية كنت حصلت على الذهاب هناك، بايرون.
    107. Other support programmes being implemented include: strengthening the school-family-community link, acquisition of a second language through partial immersion, and recreational and expressive activities. UN 107- ويجري تنفيذ برامج دعم أخرى: تعزيز رابطة المدرسة/الأسرة/المجتمع المحلي، واكتساب لغة ثانية عن طريق الانغماس الجزئي والأنشطة الترفيهية والتعبيرية.
    People say I have an expressive face. Open Subtitles يقول الناس لدي الوجه التعبيري.
    You need to work on your turnout. Your arms are overly expressive. Open Subtitles تحتاجين أن تعثري على صفاء ذهنك، ذراعيك ترفعينها بإفراط معبر
    Murder is always expressive. Open Subtitles جرائم القتل دائماً ما تكون معبّرة
    How can I be more expressive, then? Open Subtitles إذاً، كيف يمكن أن أكون أكثر تعبيراً ؟
    I get scared that maybe somehow... because I'm not the most expressive guy in the world... maybe I never made it clear to you how much I love you. Open Subtitles اخشى انه نوعا ما لأنني لست أكثر شخص تعبيرا في العالم ربما لم أفصح لك بشكل كاف كم انني احبك
    The entire propaganda is realized with expressive insinuations and aggravation of intolerance and hatred towards Armenians. UN وتتحقق هذه الدعاية بأكملها بتلميحات تعبيرية وتأجيج مشاعر التعصب والكراهية تجاه الأرمن.
    (17) Whether or not the reaction of Austria to the same reservations, a reaction also thoroughly reasoned and directed towards the same purpose, can be considered to be an objection is more debatable; Austria's statement of 18 June 1996 contains no language expressive of a definitive rejection of Malaysia's reservations but suggests instead a waiting stance: UN 17) ويتسم الطابع الاعتراضي لرد الفعل الصادر عن النمسا على التحفظات ذاتها بمزيد من اللايقين، علما أنه معزز بالحجج ويسعى إلى أهداف مماثلة؛ فالإعلان الصادر عن النمسا في 18 حزيران/يونيه 1996 لا يتضمن أياً من عبارات الرفض النهائي للتحفظات الماليزية ويعبر بالأحرى عن موقف المترقب:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus