The Mechanism has collaborated extensively with the Tribunals in developing design requirements. | UN | وتعاونت الآلية على نطاق واسع مع المحكمتين في وضع متطلبات التصميم. |
The hospital in Nasser and nearby sites have been extensively looted. | UN | وتعرّض مستشفى الناصر ومواقع مجاورة له لنهب على نطاق واسع. |
Norway noted the extension of the pretrial detention period but refrained from asking a question on this which had already been extensively referred to. | UN | وأشارت النرويج إلى تمديد فترة الاحتجاز السابق للمحاكمة، لكنها امتنعت عن طرح سؤال عن ذلك سبق أن أشير إليه على نطاق واسع. |
The United Nations Secretariat contributed actively to the report, and the present report draws upon it extensively. | UN | ولقد أسهمت الأمانة العامة للأمم المتحدة بفعالية في التقرير الذي يستند إليه هذا التقرير باستفاضة. |
They have extensively exchanged views with various parties and worked on relevant countries while taking into consideration their specific concerns. | UN | وتبادلوا وجهات النظر بشكل مكثف مع مختلف الأطراف وعملوا مع البلدان المعنية مع إيلاء الاعتبار اللازم لشواغلها الخاصة. |
She noted that the guidelines had been extensively reviewed with representatives of Governments, indigenous peoples and other concerned organizations. | UN | فلاحظت أنه قد تم استعراض المبادئ التوجيهية بإسهاب مع ممثلي الحكومات والشعوب الأصلية وغيرها من المنظمات المعنية. |
It incorporates extensively elements from the Universal Declaration of Human Rights. | UN | ويدمج الدستور بشكل مستفيض عناصر من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Satellite-based aircraft communications in conformity with ICAO standards continue to be extensively used over oceanic and continental areas. | UN | ولا تزال الاتصالات المعتمدة على السواتل في الطائرات تُستخدم على نطاق واسع فوق المناطق البحرية والقارية. |
With support from UNDP, the organization has worked extensively with migration workers and the homeless, and developed modules for circulation. | UN | وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، عملت المنظمة على نطاق واسع مع العمال المهاجرين والمشردين، ووضعت نماذج للتوزيع. |
The Special Coordinator will be based in Damascus, but will carry out extensive functions from Cyprus and travel extensively. | UN | وسيكون مقر المنسقة الخاصة في دمشق، ولكنها ستضطلع بمهام واسعة النطاق من قبرص وستسافر على نطاق واسع. |
The structural adjustment period has been studied extensively by the United Nations system and is not the main subject of this report. | UN | وتمت دراسة فترة التكيف الهيكلي على نطاق واسع من جانب منظومة اﻷمم المتحدة، وهي ليست الدافع الرئيسي ﻹعداد هذا التقرير. |
She has been able to travel extensively in the country without restriction. | UN | وتمكنت هي من السفر على نطاق واسع في البلاد دون قيود. |
The Moroccan delegation pointed out that the question of appeals had been extensively covered and was exhausted. | UN | وأشار الوفد المغربي إلى أن مسألة الطعون قد تمت تغطيتها على نطاق واسع وأنها استهلكت. |
The issues involved had been extensively debated in the Working Group and the existing text was the result of a compromise. | UN | فالمسائل المطروحة نوقشت باستفاضة في الفريق العامل، كما إن النص الحالي يعبّر عن نتيجة تم التوصل إليها كحل وسط. |
Another said that the issue had been discussed extensively in meetings of the ozone regional networks. | UN | وقال آخر إن هذه المسألة قد نوقشت باستفاضة خلال اجتماعات الشبكات الإقليمية المعنية بالأوزون. |
It had also commented extensively on the individual functions proposed to be undertaken at Entebbe. | UN | كما علَّقت اللجنة الاستشارية باستفاضة على المهام المنفردة المقترح الاضطلاع بها في عنتيبي. |
They have extensively exchanged views with various parties and worked on relevant countries while taking into consideration their specific concerns. | UN | وتبادلوا وجهات النظر بشكل مكثف مع مختلف الأطراف وعملوا مع البلدان المعنية مع إيلاء الاعتبار اللازم لشواغلها الخاصة. |
The Commission has also extensively reviewed the trial judgements. | UN | وكانت اللجنة قد استعرضت كذلك بإسهاب المحاكمات الابتدائية. |
In processing the applications, including carrying out the in-depth investigations on a case-by-case basis, the role of the Authority was extensively debated. | UN | وفيما يتعلق بتجهيز الطلبات، بما فيه إجراء الدراسات المتعمقة على أساس كل حالة على حدة، نوقش دور السلطة بشكل مستفيض. |
A few programmes have extensively involved their intergovernmental bodies into the evaluation process and the follow-up to evaluations. | UN | وهناك قلة من البرامج التي أشركت هيئاتها الحكومية الدولية بصورة مكثفة في عملية التقييم ومتابعة التقييمات. |
Legislation has been extensively addressed in prior articles, in particular articles 2, 4 and 7. | UN | وقد تم التطرق بصورة مستفيضة للتشريعات في المواد السابقة، خاصة المواد 2 و 4 و 7. |
Since 1998, IOM and OSCE have cooperated extensively in the field of counter-trafficking in Ukraine. | UN | ومنذ سنة 1998، تعاونت المنظمة الدولية للهجرة، ومنظمة الأمن والتعاون بشكل واسع في مجال مناهضة الاتجار في أوكرانيا. |
The catch-all clause contained in article 4 of the Goods Control Ordinance is used extensively by the Swiss authorities. | UN | وتستخدم السلطات السويسرية البند الجامع الوارد في المادة 4 من قانون مراقبة السلع استخداماً واسع النطاق. |
Many of the measures identified in the new programme had been extensively tested with the help of Member States. | UN | وقال إن كثيرا من التدابير المحددة في البرنامج الجديد قد اختبر بصورة واسعة بمساعدة من الدول اﻷعضاء. |
For this reason, women's NGOs were extensively consulted during the drafting phase of the report. | UN | ولذلك استشيرت المنظمات غير الحكومية النسائية بكثافة خلال صياغته. |
Section 147 of the Penal Code deals extensively with procuration, while sections 153 and 154 deal extensively with the offence of prostitution. | UN | وتتناول المادة 147 من قانون العقوبات بصورة مسهبة القوادة، في حين تتناول المادتان 153 و 154 بصورة مسهبة جريمة البغاء. |
In these debates the European Union extensively clarified its position on the question of Israeli settlement activities. | UN | وأوضح الاتحاد اﻷوروبي في هذه المناقشات على نحو مستفيض موقفه من مسألة اﻷنشطة الاستيطانية اﻹسرائيلية. |
It also contributes extensively to the realization of some of the objectives of UNCCD, in particular, through its Global Objectives on Forests (GOFs). | UN | كما يساهم بشكل كبير في تحقيق بعض أهداف اتفاقية مكافحة التصحر، ولا سيما الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات. |