In addition, external experts can be appointed to teach certain courses. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يمكن تعيين خبراء خارجيين لتدريس مواد معينة. |
Partially; some reliance on external experts | UN | جزئيا؛ ثمة بعض الاعتماد على خبراء خارجيين |
The membership may also include external experts with advanced knowledge in the subject matter. | UN | وقد تشمل عضويتها أيضا خبراء خارجيين لهم معرفة متقدمة بالمواضيع المطروحة. |
It also heightens the opportunity for knowledge transfer from external experts to staff members. | UN | كما تزيد من الفرصة لنقل المعرفة من الخبراء الخارجيين إلى الموظفين. |
Thirty investigators from 17 different nations have been involved in the Commission's investigative measures, as well as external experts. | UN | وشارك ثلاثون محققا من 17 بلدا مختلفا في تدابير التحقيق التي وضعتها اللجنة، علاوة على الخبراء الخارجيين. |
In many States, independent external experts were involved in the process of evaluating the safety of space activities. | UN | وفي كثير من الدول، يشارك خبراء خارجيون مستقلون في عملية تقييم سلامة الأنشطة الفضائية. |
The speakers included specialists from the various organs of the Tribunal as well as external experts such as professors and judges. | UN | وكان المتحدثون من الأخصائيين من مختلف أجهزة المحكمة، فضلاً عن خبراء خارجيين من أساتذة جامعات وقضاة. |
Five external experts and one or two members of the Board will also participate in the workshop. | UN | وسيشارك في حلقة العمل أيضا خمسة خبراء خارجيين وعضو أو عضوان من أعضاء المجلس. |
Participants included external experts and the Director of the United Nations Human Development Report Office. | UN | وضم المشاركون خبراء خارجيين ومدير مكتب تقرير التنمية البشرية في الأمم المتحدة. |
The panel discussions on the various clusters have clearly demonstrated the value of involving external experts in our work. | UN | وقد بينت حلقات النقاش بشأن مختلف المجموعات، بشكل واضح، أهمية إشراك خبراء خارجيين في أعمالنا. |
The five or seven external experts making up the committee would be nominated by the Secretary-General for approval by the General Assembly. | UN | وسيرشح الأمين العام خمسة أو سبعة خبراء خارجيين يشكلون عضوية اللجنة، وسيعرض ترشيحهم على الجمعية العامة لإقراره. |
It is essential to promote local expertise on diverse aspects of conservation and NAAM has enlisted the help of local and international external experts. | UN | ومن الأساسي تعزيز الخبرة المحلية بشأن جوانب متنوعة لصون التراث، وقد التمس المتحف الوطني للآثار والأنثروبولوجيا المساعدة من خبراء خارجيين محليين ودوليين. |
Internal capacity should therefore be strengthened, through training and occasional support from external experts when necessary. | UN | وبالتالي، فإنه يتعين تعزيز القدرات الداخلية من خلال التدريب وتوفير الدعم من خبراء خارجيين عند الاقتضاء. |
Fourteen investigators from 10 different Member States have been involved in the Commission's investigative work, as well as a number of external experts. | UN | وشارك في أعمال التحقيق التي تضطلع بها اللجنة 14 محققا ينتمون إلى 10 دول أعضاء، فضلا عن مشاركة عدد من الخبراء الخارجيين. |
The contribution by external experts has brought broader perspectives to our deliberations. | UN | وأضفت مساهمة الخبراء الخارجيين منظورات أوسع نطاقا على مداولاتنا. |
It also provided for the establishment of a panel of external experts to consider redesigning the system. | UN | وأشار إلى أن مشروع القرار ينص كذلك على إنشاء فريق من الخبراء الخارجيين للنظر في إعادة تصميم النظام. |
Perhaps the number of senior staff should be reduced and the number of external experts increased. | UN | وقال إنه ربما ينبغي تخفيض عدد الموظفين الكبار وزيادة عدد الخبراء الخارجيين. |
He pointed out that the report resulted from a consultation process that had involved staff throughout the organization, as well as input from external experts. | UN | وأوضح أن التقرير هو حصيلة عملية تشاور اشترك فيها موظفون من جميع فروع المنظمة وأسهم فيها أيضا خبراء خارجيون. |
The consultant would draw on the findings of the above-mentioned work currently being undertaken by external experts to review the conference structure of the Commission. | UN | وسيستفيد الاستشاري من نتائج الأعمال المذكورة أعلاه التي يضطلع بها حالياً خبراء خارجيون لمراجعة هيكل مؤتمرات اللجنة. |
Inventories would be compiled by the task team, external experts working with the task team or others. | UN | تقوم أفرقة العمل بوضع القوائم كما يقوم بها الخبراء الخارجيون العاملون مع الفرقة العاملة أو غيرها. |
Each Division has a database of external experts used to evaluate specific products. | UN | ولدى كل شعبة قاعدة بيانات للخبراء الخارجيين الذين يُستخدمون في تقييم نواتج معينة. |
In the original budget assumptions, that minimum had become the maximum; the original budget assumed visits involving only two SPT members, two Secretariat staff members and two external experts. | UN | وفي الافتراضات الأصلية للميزانية، أصبح هذا الحد الأدنى هو الحد الأقصى؛ فقد افترضت الميزانية الأصلية أن يشارك في الزيارات عضوان فقط من اللجنة الفرعية، وموظفان من الأمانة، وخبيران خارجيان. |
These teams can also call on external experts approved by the Agency; | UN | وتستطيع أيضاً الاستعانة بخبراء خارجيين تعترف بهم الوكالة؛ |
The public sessions are organized on a thematic basis and involve presentations by the experts themselves, as well as by external experts. | UN | وتُنظَّم الجلسات العامة وفقاً للمواضيع ويتم خلالها تقديم عروض من جانب الخبراء أنفسهم وكذلك من جانب خبراء من الخارج. |
25. Assistance and guidance by international human rights mechanisms and other external experts is essential in that regard. | UN | 25- المساعدة والتوجيه بواسطة الآليات الدولية لحقوق الإنسان والخبراء الخارجيين هو أمر ضروري في هذا الصدد. |
Furthermore, country programme evaluations were not managed or performed by appropriately skilled country office staff and external experts. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن عمليات تقييم البرامج القطرية لم يقم بإدارتها أو إجرائها موظفو مكاتب قطرية وخبراء خارجيون من ذوي الخبرات المناسبة. |
The preparation of The State of the World's Refugees will be undertaken by an editorial group comprised of UNHCR staff members, consultants and external experts. | UN | وسيضطلع بإعداد نشرة حالة اللاجئين في العالم فريق تحريري يتألف من موظفين من المفوضية، وخبراء استشاريين، وخبراء خارجيين. |