"extracted" - Traduction Anglais en Arabe

    • المستخرجة
        
    • استخراج
        
    • المنتزعة
        
    • استخلاص
        
    • المستخرج
        
    • استخراجها
        
    • المستخلصة
        
    • استخرجت
        
    • انتزعت
        
    • انتزاع
        
    • المستخلص
        
    • مقتطف
        
    • استخراجه
        
    • التي تنتزع
        
    • تستخرج
        
    The volume of water recharged over time will have to be equal to the volume of contaminated groundwater extracted. UN ويلزم لكميات المياه التي يتم ضخها على مر الزمن أن تكون معادِلة لكميات المياه الجوفية الملوثة المستخرجة.
    The information is being extracted from the tracking-system software. UN ويجري استخراج المعلومات من البرنامج الحاسوبي لنظام التتبع.
    The new Criminal Procedure Code stipulates that statements extracted through prohibited methods such as torture or ill-treatment shall not be taken as a basis for any judgment. UN وينص قانون الإجراءات الجنائية الجديد على عدم جواز استخدام الأقوال المنتزعة بوسائل محظورة مثل التعذيب أو سوء المعاملة في إصدار أي حكم من الأحكام.
    Some key conclusions can be extracted from the presentations and discussion: UN ويمكن استخلاص بعض الاستنتاجات الهامة من البيانات المقدمة والمناقشات، وهي:
    In the past year, the amount of oil extracted was 19,741,000 tons and the amount of oil produced 6,970,200 tons. UN وفي السنة الماضية، بلغت كمية النفط المستخرج 000 741 19 طن وبلغت كمية النفط المنتج 200 970 6 طن.
    Copper nuggets can be found on the earth's surface, but it usually needs to be extracted from ores. Open Subtitles من الممكن الحصول على ذرات النحاس من سطح الأرض لكن عادةً يجب استخراجها من خام المعادن
    The data extracted from the database is going to be a tool for future work on gender equality for the Government. UN ومن المقرر أن تصبح البيانات المستخلصة من قاعدة البيانات أداة تستخدمها الحكومة للعمل في المستقبل على تحقيق المساواة الجنسانية.
    At its sixth session the Commission on Sustainable Development had extracted a chapter of Agenda 21, redrafted it and adopted a plan of action. UN فقد استخرجت لجنة التنمية المستدامة في دورتها السادسة فصلا من جدول أعمال القرن ٢١، وأعادت صياغته واعتمدته كخطة عمل.
    We've been living on this island for 20 years, and finally, we've discovered a new kind of drug extracted from IQ! Open Subtitles لقد كانوا يعيشون في هذه الجزيرة لمدة 20 عاما وأخيرا لقد اكتشفنا نوع جديد من المخدرات المستخرجة من الذكاء
    Of course virtually all these extracted resources become waste relatively quickly. UN وبالطبع فإن جميع هذه الموارد المستخرجة تتحول بسرعة نسبية إلى نفايات.
    Fifteen of the sites have been developed, and the water extracted is being shared with the local communities. UN وجرى تطوير خمسة عشر موقعا منها، ويجري توزيع المياه المستخرجة على المجتمعات المحلية.
    The list of disciplines shown in table 2 below is extracted from the roster database currently in use. UN وقد تم استخراج قائمة الاختصاصات المبينة في الجدول 2 أدناه من قاعدة بيانات القائمة المستخدمة حالياً.
    There is no indication how these data were extracted from the survey. UN ولا توجد إشارة إلى كيفية استخراج هذه البيانات من الدراسة الاستقصائية.
    Confessions extracted under torture must never be admitted as evidence in a criminal trial. UN ولا ينبغي قط قبول الاعترافات المنتزعة عن طريق التعذيب كدليل في محاكمة جنائية.
    The claim for the contract amounts are extracted from the " Contractor's Final Account " dated 1 September 1992. UN 446- وقد تم استخلاص المطالبة المتعلقة بمبالغ العقد من " الحساب النهائي للمقاول " المؤرخ في 1 أيلول/سبتمبر 1992.
    The officer also stated that he travelled frequently to sell gold extracted from mines near Kilembwe. UN وذكر الضابط أيضا أنه سافر مرات متكررة لبيع الذهب المستخرج من مناجم قرب كليمبويه.
    Uh... Every last trace of Energon was extracted from this mine. Open Subtitles وحدنا جميع أثر من إنرجون تم استخراجها من هذا المنجم
    The KPC accountants' report sets out the production figures for propane and butane extracted from the 1994 budget. UN ويورد تقرير محاسبي المؤسسة أرقام إنتاج غاز البروبين وغاز البيوتين المستخلصة من ميزانية عام 1994.
    Sample materials were extracted from the core of the blocks and from their undamaged surfaces. UN إذ استخرجت عينات من قلب الكتل الصخرية ومن أسطحها غير التالفة.
    Furthermore, it was alleged that the confessions registered during pretrial detention, which formed a significant basis for their convictions, had been extracted under duress and torture. UN وعلاوة على ذلك، زُعم أن الاعترافات التي تم تسجيلها خلال فترة الاعتقال السابق للمحاكمة والتي شكلت الأساس لإدانتهم قد انتزعت عن طريق التعذيب.
    The submission extracted from Silver Eye is enough for the lone lioness. Open Subtitles انتزاع الإستسلام من صاحبة العين الفضيّة يعتبر كافيٍا بالنسبة للبؤة وحيدة.
    The reprocessing of spent fuel rods is in its final phase and extracted plutonium is being weaponized. UN وبلغت عملية إعادة معالجة قضبان الوقود المستهلك مرحلتها النهائية ويجري تسليح البلوتونيوم المستخلص.
    The text submitted by Parties has been extracted from the submissions without any modification, including footnotes and references. UN والنص المقدم من الأطراف هو مقتطف من البيانات المقدمة منها دونما تعديل، بما في ذلك الحواشي والمراجع.
    Mercury can be released or extracted during various stages in the production process. UN ويمكن إطلاق الزئبق أو استخراجه خلال مراحل شتى من عملية الإنتاج.
    In Islamic law torture is prohibited and confessions extracted under torture are null and void. UN وأن القانون اﻹسلامي يحظر التعذيب ويعتبر الاعترافات التي تنتزع تحت تأثير التعذيب باطلة ولاغية.
    Today in Turkmenistan, more than 10 million tons of oil and more than 70 billion cubic metres of gas are extracted per year. UN وفي الوقت الراهن، تستخرج تركمانستان أكثر من 10 ملايين طن من النفط، وما يزيد عن 70 بليون متر مكعب من الغاز سنوياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus