"facilitate the coordination" - Traduction Anglais en Arabe

    • تيسير تنسيق
        
    • تسهيل تنسيق
        
    • تيسير التنسيق
        
    • بتيسير تنسيق
        
    • وتسهيل تنسيق
        
    • تيسّر تنسيق
        
    • ييسر التنسيق
        
    • وتيسير التنسيق
        
    • وتيسير تنسيق
        
    • تيسر تنسيق
        
    This new organ has already served its purpose, which is to facilitate the coordination of the activities of the three ICTR organs. UN وحقق هذا الجهاز الجديد بالفعل الهدف منه، وهو تيسير تنسيق أنشطة الفروع الثلاثة للمحكمة الدولية لرواندا.
    In December 2012, the Contact Group endorsed the creation of a new capacity-building coordination group to facilitate the coordination of regional capacity development and the identification of future priorities for international action. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2012، أيد فريق الاتصال إنشاء فريق جديد لتنسيق بناء القدرات تتمثل مهمته في تيسير تنسيق تنمية القدرات على الصعيد الإقليمي وتحديد أولويات العمل الدولي في المستقبل.
    OIOS recommended that the Office increase its knowledge management by improving its website and internal information systems in order to facilitate the coordination and delivery of its workplan and better convey the value added of the Office. UN وقد أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن يزيد المكتب من إدارته للمعارف وذلك بتحسين موقعه على الشبكة العالمية، ونظم المعلومات الداخلية من أجل تيسير تنسيق وإنجاز خطة عمله وتوصيل القيمة المضافة للمكتب بصورة أفضل.
    In sectors where international frameworks for the production of statistics exist, they facilitate the coordination and improvement of statistical systems and activities by identifying both gaps and areas where statistical development is needed. UN وفي القطاعات التي تتمتع بوجود إطارات دولية لإنتاج الإحصاءات، فإن تلك الإطارات تساعد في تسهيل تنسيق النظم والأنشطة الإحصائية وتحسينها عن طريق تحديد الثغرات وكذا المجالات التي تفتقر إلى التطوير.
    This helps to facilitate the coordination and integration of the work of the United Nations system on the theme of the ministerial declaration. UN ويساعد ذلك على تيسير التنسيق والتكامل في عمل منظومة الأمم المتحدة بشأن موضوع الإعلان الوزاري.
    Under the direction of the Panel, its secretariat would also facilitate the coordination of work undertaken. UN وستقوم أمانة الفريق أيضا، وبتوجيه منه، بتيسير تنسيق العمل المضطلع به.
    The role of the Secretariat is to provide information, training and materials to those regional organizations and to facilitate the coordination of activities. UN ويتمثل دور الأمانة في تقديم المعلومات، والتدريب، والمواد إلي تلك المنظمات الإقليمية، وتسهيل تنسيق الأنشطة.
    In this context, the meeting welcomed the decision of the Indian Ocean Commission (IOC) to act as an interim regional mechanism with a view to facilitate the coordination of the preparatory process leading up to the International Meeting in Mauritius. UN وفي هذا الصدد، رحّب المجتمعون بالقرار الذي اتخذته لجنة المحيط الهندي بالاضطلاع بمهمة الآلية الإقليمية المؤقتة بغية تيسير تنسيق العملية التحضيرية المفضية إلى الاجتماع الدولي الذي سيعقد في موريشيوس.
    As the principal intergovernmental forum in the field of commodities, UNCTAD will continue to facilitate the coordination of activities of all United Nations bodies involved in the field. UN سيواصل الاونكتاد، بوصفه المحفل الحكومي الدولي الرئيسي في ميدان السلع اﻷساسية، تيسير تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها جميع هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بهذا الميدان.
    As the principal intergovernmental forum in the field of commodities, UNCTAD will continue to facilitate the coordination of activities of all United Nations bodies involved in the field. UN سيواصل الاونكتاد، بوصفه المحفل الحكومي الدولي الرئيسي في ميدان السلع اﻷساسية، تيسير تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها جميع هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بهذا الميدان.
    The sub-cluster will also work to facilitate the coordination and harmonization of the work of African institutions of higher education and will solicit support for the establishment of the Pan African University as well as a pan African youth institute. UN وستعمل هذه المجموعة الفرعية أيضا على تيسير تنسيق عمل مؤسسات التعليم العالي الأفريقية ومواءمته، وستلتمس الدعم لإنشاء الجامعة الأفريقية وكذلك المعهد الأفريقي للشباب.
    The action plans of the National Policy on Women have focused on two types of action: first, to facilitate the coordination and training of professionals working in justice administration; and second, to provide women with a basic understanding of their rights and the practical possibilities of using the justice system to the full. UN وتركزت خطط عمل السياسة الوطنية للمرأة على نوعين من الأنشطة: أولا، تيسير تنسيق وتدريب الفنيين من الجنسين العاملين في إقامة العدل وثانيا، تيسير حصول المرأة على معرفة أساسية بحقوقها وبالإمكانيات العملية للاستفادة من نظام العدالة من جميع جوانبه.
    39. The coordination framework afforded by national master plans can facilitate the coordination of United Nations technical cooperation in support of the implementation of those master plans. UN ٣٩ - يمكن ﻹطار التنسيق الذي توفره الخطط الوطنية الرئيسية تيسير تنسيق التعاون التقني الذي تقدمه اﻷمم المتحدة دعما لتنفيذ تلك الخطط الرئيسية.
    The CSP is intended to strengthen the capacity of the national focal points of the GEF to facilitate the coordination of the activities of the GEF at the national level. UN 39- أما برنامج الدعم القطري فيهدف إلى تقوية قدرة مراكز التنسيق الوطنية لمرفق البيئة العالمية على تيسير تنسيق أنشطة المرفق على الصعيد الوطني.
    162. While noting the efforts of the National Youth Bureau to facilitate the coordination of child rights issues, the Committee is concerned that involvement and coordination at the local level is still somewhat limited. UN ٢٦١- وبينما تلاحظ اللجنة الجهود التي يبذلها المكتب الوطني للشباب من أجل تسهيل تنسيق القضايا المتعلقة بحقوق اﻷطفال، فإنها تشعر بالقلق ﻷن مستوى المشاركة والتنسيق على الصعيد المحلي لا يزال محدوداً.
    The disarmament, demobilization and reintegration component of the Mission will also continue to facilitate the coordination of the humanitarian agencies, NGOs and the Government, as well as the World Bank and other donors to this process. UN وسوف يواصل عنصر نزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج تسهيل تنسيق عمليات الوكالات الإنسانية، والمنظمات غير الحكومية، والحكومة، فضلا عن البنك الدولي وغير ذلك من الجهات المانحة في هذه العملية.
    (d) It shall facilitate the coordination of efforts for reconstruction, rehabilitation and sustainable development in Darfur; UN (د) تسهيل تنسيق إعادة الإعمار وإعادة التأهيل وجهود التنمية المستدامة في دارفور.
    Requests the secretariat to continue to facilitate the coordination among the partner agencies in the implementation of the Nairobi Framework; UN 41- يطلب إلى الأمانة أن تواصل تيسير التنسيق فيما بين الوكالات الشريكة في تنفيذ إطار نيروبي؛
    In addition, the Crisis Management Centre will ensure integrated situational awareness, serve as the secretariat of and provide recommendations to the crisis management team and facilitate the coordination of operational response activity. UN وإضافة إلى ذلك، سيكفل مركز إدارة الأزمات الإلمام المتكامل بالحالة السائدة، وسيؤدي مهام الأمانة دعماً لفريق إدارة الأزمات وسيقدم إليه التوصيات، وسيقوم بتيسير تنسيق أنشطة الاستجابة العملياتية.
    The role of the Secretariat is to provide information, training and materials to those regional organizations and to facilitate the coordination of activities. UN ويتمثل دور الأمانة في تقديم المعلومات، والتدريب، والمواد إلي تلك المنظمات الإقليمية، وتسهيل تنسيق الأنشطة.
    Law enforcement authorities should be encouraged by their Governments to support cooperative initiatives such as the Central Asian Regional Information and Coordination Centre, the Economic Cooperation Organization, which facilitate the coordination of investigations, the gathering of information and the targeting of operations against persons or groups engaged in the smuggling of drugs through the Near and Middle East. UN ينبغي أن تشجّع الحكومات سلطاتها المعنية بإنفاذ القانون على دعم المبادرات التعاونية، من قبيل المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى ومنظَّمة التعاون الاقتصادي، التي تيسّر تنسيق التحريات وجمع المعلومات وتوجيه العمليات التي تستهدف مهربي المخدِّرات عبر الشرقين الأدنى والأوسط من الأفراد أو الجماعات.
    87. As noted in a number of reports, institutional measures already taken by Parties to implement these conventions facilitate the coordination of activities in all three areas. UN 87- وعلى نحو ما لوحظ في عدد من التقارير، فإن ما سبق أن اتخذته الأطراف من تدابير مؤسسية لتنفيذ هذه الاتفاقيات ييسر التنسيق بين الأنشطة في المجالات الثلاثة جميعها.
    As an external watchdog body directly administered by Parliament and with authority to investigate all branches of the police, its purpose was to ensure the protection of individuals as guaranteed by the law and the Constitution and to facilitate the coordination and efficiency of the police force. UN ويتمثل هدفها، بوصفها هيئة مراقبة خارجية تحت ادارة البرلمان مباشرة ومخوﱠلة سلطة التحقيق في جميع فروع الشرطة، في ضمان توفير الحماية لﻷفراد حسبما يكفلها القانون والدستور، وتيسير التنسيق وتحقيق كفاءة قوات الشرطة.
    To that end, the Department and the office have agreed to hold monthly meetings to exchange information and to facilitate the coordination of actions and initiatives. UN وتحقيقا لهذه الغاية، وافقت اﻹدارة والمكتب على عقد اجتماعات شهرية لتبادل المعلومات وتيسير تنسيق اﻹجراءات والمبادرات.
    For this reason, this short course focuses on institutions that facilitate the coordination of human action (more broadly defined to include formal rules and social norms, not just organizations; under this broader definition, marriage, markets and treaties are institutions, not just government agencies). UN لهذا السبب، تركز هذه الدورة القصيرة المدة على المؤسسات التي تيسر تنسيق الأعمال البشرية (التي تُعرّف تعريفا أوسع لتشمل القواعد الرسمية والقواعد الاجتماعية، وليس فقط المنظمات؛ وفي إطار هذا التعريف الأوسع نطاقا، يكون الزواج، والأسواق، والمعاهدات مؤسسات، وليس مجرد وكالات حكومية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus