"fact of the matter" - Traduction Anglais en Arabe

    • حقيقة الأمر
        
    • وواقع اﻷمر
        
    But the fact of the matter is that there will ultimately be no development without a sustainably managed environment. UN ولكن حقيقة الأمر أنه لن تكون هناك في نهاية الأمر تنمية بدون بيئة مدارة بشكل مستدام.
    But the fact of the matter is that the veto has only been used to preserve the interests of the members that have used it. UN لكن حق النقض لم يستخدم في حقيقة الأمر إلا من أجل المحافظة على مصالح الأعضاء الذين يتمتعون بذلك الحق.
    However, the fact of the matter is that the effectiveness of aid is an issue of major concern. UN ولكن حقيقة الأمر هي أن فعالية المعونة مسألة ذات أهمية رئيسية.
    But, now, I'm back in the IRT and, the fact of the matter is Open Subtitles و لكن .. الآن عدتُ الى فريق الأستجابة الدولية و حقيقة الأمر ..
    The fact of the matter is that there are 600,000 Indian troops occupying Kashmir, a territory the size of Belgium. UN وواقع اﻷمر أنه يوجد ٠٠٠ ٠٠٦ جندي هندي يحتلون كشمير، الذي هو إقليم بحجم بلجيكا.
    Which is why you've decided yet again that I'm plotting against you when the fact of the matter is you must have overlooked something. Open Subtitles مما جعلك تقررين ثانية أني أتآمر ضدك في حين أن في حقيقة الأمر
    The fact of the matter is, is that she don't want to hang out with us. Open Subtitles حقيقة الأمر هي، أنها لا تريد التواجد معنا.
    But the fact of the matter is, my time is about to get a lot more limited. Open Subtitles لكن في حقيقة الأمر ، وقتي على وشك أن يصبح ضيقاً
    The fact of the matter is, your brother was born with gifts that would make the gods jealous. Open Subtitles حقيقة الأمر أن أخاك وُلد بقوى عظيمة جدًا
    The fact of the matter is I had many exceptional students over the years. Open Subtitles حقيقة الأمر هي أنني حظيت بتلاميذ استثنائين على مر السنين
    But the fact of the matter is they do have the Midas touch when it comes to party promotion. Open Subtitles لكن حقيقة الأمر أن لديهم اللمسة السحرية حين يتعلق الأمر بالترويج للحفلات.
    The fact of the matter is, I had many exceptional students over the years, Open Subtitles حقيقة الأمر هي أنني حظيت بتلاميذ استثنائين على مر السنين
    The fact of the matter is that bald guy pretty much took care of it all by himself. Open Subtitles حقيقة الأمر هي أن هذا الأصلع .اهتمَّ بالأمر كله بمُفرده
    The fact of the matter is, your client's innocent And the jury are about to convict her. Open Subtitles حقيقة الأمر هي ، أنّ موكلتكِ بريئة و هيئة المُحلّفين على وشك إدانتها.
    We can call it spirituality, but the fact of the matter is joy comes from that bliss of connectedness. Open Subtitles يمكننا أن نسميها روحانية, ولكن حقيقة الأمر هي أنّ الفرح يأتي من نعمة الترابط.
    You know, you can stick together, fight as a team... but the fact of the matter is, only one of you will get off the island alive. Open Subtitles اتعلم يمكنكم ان تبقوا معاً و تقاتلوا كفريق لكن حقيقة الأمر, شخص واحد فقط سيخرج من هذه الجزيرة حياً
    fact of the matter is, it's more profitable these days to run a worse paper for less money. Open Subtitles حقيقة الأمر هي أن الربح أكبر هذه الأيام في إدارة صحيفة سيّئة بأموال أقل
    Yeah. Look, Dylan, I think the fact of the matter is it's just not gonna work out between us. Open Subtitles نعم ، انظر ديلان اعتقد ان حقيقة الأمر هي
    But the fact of the matter is, the brain doesn't shut off at all. Open Subtitles هو ذلك الذي يذهب بعيداً حينما تنام نوماً بلا أحلام ولكن في حقيقة الأمر
    I mean, the fact of the matter is, there's probably nothing of any value on that CD... Open Subtitles أعني، حقيقة الأمر أنّه على الارجح لا يوجد شيء ذو أيّ قيمة على هذا القرص...
    The fact of the matter is that we must all develop the capacity to cope with the effects of globalization, both positive and negative. UN وواقع اﻷمر أنه يتعين علينا جميعا أن نــطور قدرتنا على التعايش مع اﻵثار اﻹيجابية والسلبية للعولمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus