"fades" - Traduction Anglais en Arabe

    • يتلاشى
        
    • يبهت
        
    • تتلاشى
        
    • تلاشى
        
    • يزول
        
    • يخبو
        
    • تتلاشي
        
    • تبهت
        
    • يتلاشي
        
    • يَبْهتُ
        
    • تخفت
        
    • ويتلاشى
        
    • تَبْهتُ
        
    • تلاشت
        
    • يفتر
        
    But every jump we take farther away,the clarity fades. Open Subtitles لكن بكل عبور نقوم به بعيداً, يتلاشى الوضوح.
    However, the logic fades somewhat in the face of a crisis that has spread rapidly and comprehensively to every corner of the globe. UN بيد أن ذلك المنطق يتلاشى نوعاً ما إزاء أزمة انتشرت بسرعة وشمولٍ إلى كل ركن من أركان المعمورة.
    As daylight fades, the sky fills with a staggering one million starlings. Open Subtitles عندما يتلاشى ضوء النهار تمتلئ السماء بمليون طائر من الزرزور
    You can get jagged brutal cuts, slow fades shimmering little morphs. Open Subtitles أنت قد تصبح تخفيضات وحشية متعرجة، البطيئ يبهت... ... ومضالمقاطعالصغيرة.
    A. Recovery phase of world trade growth fades . 98 - 109 25 UN مرحلة انتعاش نمو التجارة العالمية تتلاشى
    Those images will stay with me long after the light fades. Open Subtitles هذه الصور ستظل معي أمدا طويلا بعد أن تلاشى بصري
    It cannot be cast into doubt the moment the pleasure fades. Open Subtitles يجب أن يكون ذلك الخيار صادقاً. يجب ألا يكون به شكوك كي لا يزول القرار لحظة انتهى المتعة
    The past fades anyway, and once forgotten, it becomes nothing. Open Subtitles الماضي يتلاشى على أي حال، وبمجرد أنْ يُصبح طيّ النسيان، يكونُ لا شيء.
    Thermal paper doesn't use ink. fades immediately. Open Subtitles الورق الحراري لا يستخدم الحبر ، يتلاشى على الفور
    And all the while the neglected planet slowly fades. Open Subtitles الحروب العالمية والكوكب المهمل يتلاشى ببطئ
    The allure of that never fades I'm happy to report. Open Subtitles جاذبية التي لم يتلاشى أنا يسعدني أن أبلغكم.
    The allure of that never fades I'm happy to report. Open Subtitles جاذبية التي لم يتلاشى أنا يسعدني أن أبلغكم.
    Do you want to spend your life struggling to make a living while your beauty fades away because of anguish and stress? Open Subtitles هل تريدين أن تقضي حياتك تكافحين من أجل لقمة العيش بينما جمالك يتلاشى بسبب الألم والتوتر ؟
    It's only a matter of time before my tenuous grasp on reality fades. Open Subtitles الأمر مسألة وقت فقط حتى يتلاشى إدراكي للواقع من حولي.
    Even the greatest love fades over time. Open Subtitles حتى أعظم أنواع الحبّ، يبهت بمرور الزمن.
    "Beauty fades, brains stay." That was our motto. Open Subtitles الجمال يبهت , العقل يبقى هذا كان شعارنا
    As the savior's belief fades... so do all the realms of story. Open Subtitles مع تلاشي إيمان المخلّصة تتلاشى كلّ ممالك القصّة
    You know, it all fades. It all turns to dust. Open Subtitles كل هذا تلاشى وأصبح في مهب الريح
    Now when the grief fades, you'll still have his memory. Open Subtitles الآن عندما يزول حزنكِ, سيبقى لديك ذكرياته.
    As the sun sinks below the horizon and night falls, the whole universe of suns fades into view. Open Subtitles عندما تغرق شمسنا خلف الأُفق ويحلُّ الليل يخبو منظر العالم كله
    As the last light fades from the sky, the bat exodus intensifies. Open Subtitles حالما تتلاشي آخر الأنوار من السماء، يصل رحيل الخفافيش الجماعي ذروته.
    # And the sky slowly fades in my mind Open Subtitles و السماء تبهت ببطيء في عقلي
    But th-then the delight and amazement fades a little when she goes back to sleep. Open Subtitles و بعدها يتلاشي الفرح و الإندهاش عندما تعود للنوم
    As mine does me, and yet all I have to do is look at you, and everything I ever believed in fades to nothing. Open Subtitles كلغم يَعمَلُ ني، ولحد الآن كُلّ آي يَجِبُ أَنْ يَنْظرُ إليك، وكُلّ شيء آي آمنَ بأبداً يَبْهتُ إلى لا شيءِ.
    The spotlight dims, the laughter fades. Open Subtitles الأنوار تخفت والضحك يبهت
    And the phantom of the underworld fades invisibly back into the forest. Open Subtitles ويتلاشى مجدداً طيف العالم السفلي داخل الغابة بخفية
    If the signal fades... Open Subtitles إذا تَبْهتُ الإشارةَ...
    Even if life fades, my hand shall yet be felt. Open Subtitles حتى إنْ تلاشت حياتي، فسوف تُذكَر يديّ
    We show good intentions during our meetings with our speeches and our commitments, but once we are far from this Hall, it seems that our determination fades. UN نحن نبدي خلال اجتماعاتنا حسن النوايا بكلماتنا وتعهداتنا، ولكن ما أن نبتعد عن هذه القاعة، يبدو أن عزمنا يفتر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus