"fair and public" - Traduction Anglais en Arabe

    • عادلة وعلنية
        
    • منصفاً
        
    • منصفة وعلنية
        
    • علنية عادلة
        
    • عادلة وعامة
        
    • عامة ومنصفة
        
    • العادلة والعلنية
        
    • علنية وعادلة
        
    • العلنية والعادلة
        
    • عادل وعلني
        
    • عادلا علنيا
        
    • علنية ومنصفة
        
    Article 10 of HKBOR provides for the right of equality before courts and right to fair and public hearing. UN وتنص المادة 10 من شرعة الحقوق على الحق في المساواة أمام المحاكم والحق في محاكمة عادلة وعلنية.
    Under article 10, everyone is entitled to a fair and public hearing by an independent and impartial tribunal. UN أما المادة ٠١ فتكفل للجميع الحق في محاكمة عادلة وعلنية من قبل محكمة مستقلة ونزيهة.
    The provision on fair and public trials also enables the public to scrutinize the work of a country's courts. UN ويتيح الشرط المتعلق بإجراء محاكمات عادلة وعلنية تمكين الجمهور من تمحيص عمل المحاكم في بلد ما.
    Furthermore, the source points to article 10 of the Declaration, which states that everyone is entitled to a fair and public hearing by an independent and impartial tribunal. UN وإضافةً إلى ذلك، يشير المصدر إلى المادة 10 من الإعلان التي تنصُّ على أن لكل إنسان الحقّ في أن تنظر في قضيته محكمة مستقلة ومحايدة نظراً منصفاً وعلنياً.
    He has been denied his right to have a fair and public hearing by an independent and impartial tribunal, with assistance of a defence lawyer of his choice. UN وحُرم من حقه في محاكمة منصفة وعلنية أمام محكمة مستقلة وحيادية، بمساعدة محام من اختياره.
    - There should be the fullest possible respect for the right of the accused to a fair and public hearing. UN - ينبغي العمل قدر الإمكان على احترام حق المتهم في محاكمة علنية عادلة.
    This implies, in either event, that the eventual trial of a person accused of involvement in an act of terrorism will meet international standards for a fair and public hearing before an independent and impartial civilian court. UN ويعني ذلك ضمناً أن المحاكمة المحتملة لشخص متهم بالضلوع في عمل إرهابي ينبغي أن تستوفي، في الحالتين، المعايير الدولية لجلسة استماع عادلة وعامة أمام محكمة مدنية مستقلة ونزيهة.
    This implies a fair and public hearing before an independent and impartial civilian court. UN ويعني ذلك ضمناً خضوعهم لجلسة استماع عامة ومنصفة أمام محكمة مدنية مستقلة ونزيهة.
    The persons concerned would receive a fair and public trial. UN وسوف يلقى الشخصان المعنيان محاكمة عادلة وعلنية.
    Substantive issues: Right to a fair and public hearing within a reasonable period of time UN المسائل الموضوعية: الحق في محاكمة عادلة وعلنية ضمن فترة معقولة
    Article 50 recognizes that every person has a right to a fair and public hearing. UN وتقر المادة 50 بأن لكل شخص الحق في محاكمة عادلة وعلنية.
    The principles of equality before the law, the presumption of innocence and the right to a fair and public hearing by a competent, independent and impartial tribunal are enshrined in the Universal Declaration of Human Rights. UN أما مبادئ المساواة أمام القانون، والتسليم بالبراءة، والحق في اجراء محاكمة عادلة وعلنية من جانب محكمة مختصة ومستقلة ونزيهة في أمور يكرسها الاعلان العالمي لحقوق الانسان.
    It contends that the author has provided no basis for his claim that he was denied a fair and public hearing within the meaning of article 14 of the Covenant. UN وهي تؤكد أن صاحب البلاغ لم يقدم أساسا لادعائه بأنه حرم من نظر قضيته في محاكمة عادلة وعلنية في حدود معنى المادة ١٤ من العهد.
    Entitlement to a fair and public hearing by a competent, independent and impartial tribunal; arbitrary detention; inhuman and degrading treatment; conditions of detention; right to privacy; freedom of speech; discrimination UN المسائل الموضوعية: الحق في محاكمة عادلة وعلنية أمام محكمة مختصة ومستقلة ومحايدة؛ الاحتجاز التعسفي؛ المعاملة اللاإنسانية والمهينة؛ ظروف الاحتجاز؛ الحق في الخصوصية؛ حرية التعبير؛ التمييز
    International human rights norms require a fair and public hearing by a transparent, impartial and independent tribunal, which Mr. Shaqibel was not afforded in this case. UN وتقتضي المعايير الدولية لحقوق الإنسان إجراء محاكمة عادلة وعلنية أمام محكمة تتسم بالشفافية والنزاهة والاستقلال وهو ما لم يتح للسيد الشقيبل في هذه القضية.
    In fact the Declaration, in article 10, stipulates the entitlement in full equality of a fair and public hearing to everyone by an independent and impartial tribunal. UN فالواقع أن الإعلان ينص في المادة 10 على أن لكل إنسان، على قدم المساواة التامة مع الآخرين، الحق في أن تنظر في قضيته محكمة مستقلة ومحايدة، نظراً منصفاً وعلنياً.
    Article 14 guarantees the right to a fair and public hearing. UN وتضمن المادة 14 الحق في محاكمة منصفة وعلنية.
    A fair and public trial is guaranteed by the rule of two-stage court proceedings (art. 176) and by the right to lodge constitutional complaints with the Constitutional Tribunal concerning conformity with the Constitution of laws and other normative acts that have served a court or another such organ to pass final judgement on the civil liberties or duties of citizens. UN وتُضمن محاكمة علنية عادلة بواسطة قاعدة الإجراءات القضائية التي تتم على مرحلتين (المادة 176) وبفضل حق تقديم شكاوى دستورية للمحكمة الدستورية بخصوص تقيّد القوانين والسنن التقنينية الأخرى التي تستعين بها محكمة أو هيئة أخرى مماثلة لإصدار حكم نهائي بشأن الحريات المدنية أو واجبات المواطنين بأحكام الدستور.
    3.10 Article 14, paragraph 1, provides for the right to a fair and public hearing by the competent, independent and impartial tribunal. UN 3-10 وتنص الفقرة 1 من المادة 14 على الحق في جلسة استماع عادلة وعامة أمام محكمة مختصة ومستقلة ونزيهة.
    The author further contends that the Government, represented by the Public Prosecutor, denies him the right to a fair and public hearing by a competent, independent and impartial tribunal established by law. UN ويضيف أن الحكومة، من خلال المحكمة التي تمثلها، تحرمه من الحق في محاكمة عامة ومنصفة أمام محكمة مؤهلة ومستقلة ونزيهة منشأة بموجب القانون.
    III. fair and public hearing by a competent, independent and impartial tribunal UN ثالثاً - المحاكمة العادلة والعلنية أمام هيئة قضائية مختصة ومستقلة ونزيهة
    2. fair and public hearing by a competent, independent and impartial tribunal UN 2- حق كل إنسان في أن تنظر في قضيته محكمةٌ مختصة ومستقلة ومحايدة في جلسة استماع علنية وعادلة
    3. Further reiterates that everyone shall be entitled to a fair and public hearing by a competent, independent and impartial tribunal established by law; UN 3- تعيد التأكيد كذلك على حق كل فرد في تحقيق عادل وعلني أمام محكمة مختصة ومستقلة ونزيهة ومنشأة بحكم القانون؛
    Everyone is entitled in full equality to a fair and public hearing by an independent and impartial tribunal, in the determination of his rights and obligations and of any criminal charge against him. UN لكل إنسان الحق، على قدم المساواة التامة مع الآخرين، في أن تنظر قضيته أمام محكمة مستقلة نزيهة نظرا عادلا علنيا للفصل في حقوقه والتزاماته وأي تهمة جنائية توجه إليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus