"family and the" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالأسرة وقضايا
        
    • وأسرة
        
    • بالأسرة ولا
        
    • الأسرة وفي إطار نظام
        
    • الأسرة والأهداف
        
    • عائلتنا و
        
    • والأسرة ووسائط
        
    In 2003, the Prime Minister appointed a Delegate Minister for the Family and the Status of Women. UN ففي عام 2003، عين رئيس الوزراء وزيرة منتدبة مكلفة بالأسرة وقضايا المرأة.
    - The Office of the Minister for the Family and the Status of Women; UN مصالح الوزيرة المنتدبة المكلفة بالأسرة وقضايا المرأة؛
    The Office of the Minister for the Family and the Status of Women oversees the various activities outlined in the Plan, with support from the relevant Government units using a series of: UN 26- وتشرف مصالح السيدة الوزيرة المنتدبة المكلفة بالأسرة وقضايا المرأة على تنفيذ مختلف الإجراءات المحددة في الخطة، بمساهمة من القطاعات الوزارية المعنية، وهي المهمة التي تضطلع بها الجهات التالية:
    Also, he reiterated the need for a better integration of the United Nations Family and the Bretton Woods family. UN وأعاد أيضا تأكيد الحاجة إلى تحقيق قدر أكبر من التكامل بين أسرة اﻷمم المتحدة وأسرة بريتون وودز.
    The anguish and suffering caused by the victim's indefinite detention and complete lack of contact with his Family and the outside world amount to treatment which is contrary to article 7 of the Covenant. UN فالقلق والمعاناة اللذان يتسبب فيهما الاحتجاز لأجل غير مسمى دون اتصال بالأسرة ولا بالعالم الخارجي يعادل معاملة تتعارض مع المادة 7 من العهد.
    The Committee recommends that the State party seek to develop a systematic approach to increasing public awareness of the participatory rights of children and encourage respect for the views of the child within the Family and the care and judicial systems. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعمل على وضع نهج نظامي لزيادة الوعي العام بحقوق المشاركة للأطفال وأن تشجع احترام آراء الطفل في إطار الأسرة وفي إطار نظام الرعاية والنظم القضائية.
    - The Management of the Programme of Institutional Support for the Ministry for the Family and the Status of Women; and UN إدارة المشروع " الدعم الدولي لمصالح السيدة الوزيرة المنتدبة المكلفة بالأسرة وقضايا المرأة " ؛
    2. During the course of my mission, I held consultations with the Delegate Minister for the Family and the Status of Women, the Minister of Foreign Affairs, the Minister of National Solidarity, the Minister of Culture, the DirectorGeneral of National Security and other senior officials. UN 2- خلال زيارتي، أجريت مشاورات مع الوزيرة المنتدبة المكلفة بالأسرة وقضايا المرأة، ووزير الشؤون الخارجية، ووزير التضامن الوطني، ووزير الثقافة، والمدير العام للأمن الوطني وغيرهم من كبار المسؤولين.
    In this regard, the National Strategy to Combat Violence against Women, developed by the Delegate Minister for the Family and the Status of Women in consultation with other stakeholders, is a most promising initiative since it emphasizes a multipronged approach based on a human rights and empowerment perspective. UN وفي هذا الصدد، تعد الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، التي وضعتها الوزيرة المنتدبة المكلفة بالأسرة وقضايا المرأة بالتشاور مع أصحاب مصلحة آخرين، أكبر مبادرة واعدة لتأكيدها نهجا متعدد الأبعاد قائما على منظور لحقوق الإنسان والتمكين.
    45. In 2006, The Delegate Minister for the Family and the Status of Women commissioned a national survey on violence against women, based on interviews with a sample of 2,043 women aged 1964 years. UN 45- في 2006، طلبت الوزيرة المنتدبة المكلفة بالأسرة وقضايا المرأة إجراء مسح وطني بشأن العنف ضد المرأة، على أساس مقابلات مع عيِّنة من 043 2 امرأة ما بين سن 19 و64 سنة.
    Since 2002, the Delegate Minister responsible for the Family and the Condition of Women has been the lead agency responsible for the advancement of women and gender equality. UN 38- ومنذ عام 2002، تضطلع مصالح الوزيرة المنتدبة المكلفة بالأسرة وقضايا المرأة بالدور الرئيسي في مجال النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    The Ministry of National Solidarity and the Family, the Office of the Minister for the Family and the Status of Women, their representatives in the 48 wilayas and the Social Development Agency have a joint budget amounting to approximately: UN 22- وتتمتع وزارة التضامن الوطني والأسرة ومصالح السيدة الوزيرة المنتدبة المكلفة بالأسرة وقضايا المرأة، وتفرعاتها في الولايات ال48 فضلاً عن وكالة التنمية الاجتماعية، بميزانية قدرها:
    Drawn up by the Office of the Minister for the Family and the Status of Women, with contributions from several Government institutions, associations and experts, the Plan was submitted to the Government Council on 9 March 2010. UN 25- قُدِّمت خطة العمل الوطنية هذه، التي أعدتها مصالح السيدة الوزيرة المنتدبة المكلفة بالأسرة وقضايا المرأة بالتعاون مع عدة مؤسسات حكومية، إلى مجلس الوزراء في 9 آذار/مارس 2010.
    According to a study by the Office of the Minister for the Family and the Status of Women, 33.5 per cent of all those in a sample of persons attacked in one way or another, said that they had not reported the incident, which represents 78 per cent of that population. UN ووفقاً للدراسة التي أجرتها مصالح الوزيرة المنتدبة المكلفة بالأسرة وقضايا المرأة، ذكر 33.5 في المائة من مجموع عينة الأشخاص المعتدى عليهم بطريقة أو بأخرى أنهم لم يقدموا شكاوى، وتمثل هذه النسبة 78 في المائة من هذه الشريحة.
    75. As far as institutional mechanisms are concerned, mention may be made of the establishment in 2002 of the post of Assistant Minister responsible for the Family and the condition of women, the establishment of a National Council for the Family and Women in 2006, and permanent incentives to the voluntary movement. UN 75- وفيما يتعلق بالآليات المؤسسية، تجدر الإشارة إلى استحداث منصب الوزيرة المنتدبة المكلفة بالأسرة وقضايا المرأة في عام 2002، والمجلس الوطني للأسرة والمرأة في عام 2006، فضلاً عن التشجيع المستمر للحركة الجمعوية.
    The situation as regards human resources is as follows: the central administration of the Ministry of National Solidarity and the Family and the Office of the Minister for the Family and the Status of Women number 268 civil servants. Of those, 60 are senior officials, of whom 31 are women. UN 23- وفيما يتعلق بالموارد البشرية، تتألف الإدارة المركزية للوزارة ومصالح السيدة الوزيرة المنتدبة المكلفة بالأسرة وقضايا المرأة من 268 موظفاً، منهم 60 موظفاً سامياً أكثر من نصفهم (31) من النساء.
    In particular, the Committee regrets the weak implementation of the National Communication Plan for the Promotion of Child Rights (2009-2011) developed by the Delegate Ministry in charge of Family and the Status of Women. UN وتعرب اللجنة، على وجه الخصوص، عن أسفها لضعف تنفيذ مخطط الاتصال الوطني لترقية حقوق الطفل (2009-2011)، وهو المشروع الذي وضعته الوزارة المنتدبة المكلفة بالأسرة وقضايا المرأة.
    Such policy shows that gender equality is considered one of the premises to develop sustainable human resource and improve the quality of life for each individual, Family and the whole society. UN وتبين هذه السياسة أن المساواة بين الجنسين تعتبر مقدمة لتنمية الموارد البشرية على نحو مستدام وتوفير حياة أفضل لكل فرد وأسرة وللمجتمع برمته.
    The anguish and suffering caused by the victim's indefinite detention and complete lack of contact with his Family and the outside world amount to treatment which is contrary to article 7 of the Covenant. UN فالقلق والمعاناة اللذان يتسبب فيهما الاحتجاز لأجل غير مسمى دون اتصال بالأسرة ولا بالعالم الخارجي يعادل معاملة تتعارض مع المادة 7 من العهد.
    The Committee recommends that the State party seek to develop a systematic approach to increasing public awareness of the participatory rights of children and encourage respect for the views of the child within the Family and the care and judicial systems. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعمل على وضع نهج منتظم لزيادة الوعي العام بحقوق المشاركة للأطفال وأن تشجع احترام آراء الطفل في إطار الأسرة وفي إطار نظام الرعاية والنظم القضائية.
    The organization launched, at United Nations Headquarters on 14 May 2012, a publication on the theme " The Family and the Millennium Development Goals: using family capital to achieve the Millennium Development Goals " . UN أصدرت المنظمة، في مقر الأمم المتحدة، في 14 أيار/مايو 2012، منشوراً عن موضوع " الأسرة والأهداف الإنمائية للألفية: توظيف رأس مال الأسرة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " .
    Because of your legacy, you alone can cleanse the sins of our Family and the fire nation. Open Subtitles لأنه بإرثك, أنت وحدك, يمكنك تنظيف خطايا عائلتنا و أمـة النـار
    20. Ms. Maiolo asked what tangible measures the Government had taken to address the issue of gender stereotypes at a practical level in the school, the Family and the media. UN 20 - السيدة مايولو: سألت عن التدابير الملموسة التي اتخذتها الحكومة لمعالجة قضية الأنماط الجامدة القائمة على نوع الجنس على مستوى عملي في المدرسة، والأسرة ووسائط الإعلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus