"family in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأسرة في
        
    • عائلة في
        
    • أسرة في
        
    • بالأسرة في
        
    • العائلة في
        
    • عائلتي في
        
    • عائلته في
        
    • عائلتها في
        
    • الأسر في
        
    • للأسرة في
        
    • عائلة فى
        
    • عائله في
        
    • الأسرة من
        
    • أقارب في
        
    • الأُسرة في
        
    All references to the family in the draft resolution in question were therefore understood as reflecting that diversity. UN ولذلك فإن جميع الإشارات إلى الأسرة في مشروع القرار محل النظر أمر مفهوم لأنه يعكس التعدد.
    My country has clearly recognized the rights of children from the time of conception, and stresses the importance of the family in the child's development. UN ولقد اعترف بلدي بكل وضوح بما للطفل من حقوق حتى وهو ما زال جنينا، كما أنه يُشدد على أهمية دور الأسرة في تنمية الطفل.
    Lived in Baltimore, Maryland. No family in the vicinity. Open Subtitles عاش في بالتيمور، ماريلاند لا عائلة في الجوار
    You ain't got family in this world, what the hell you got? Open Subtitles إن لم تكن لديك عائلة في هذا العالم فماذا يكون لديك؟
    The saying that prosperity followed family harmony had been a motto for every family in China seeking happiness. UN وكان القول المأثور بأن الرخاء يتبع الوئام الأسري، شعار كل أسرة في الصين تبحث عن السعادة.
    Long live international cooperation for effective and efficient implementation of the Plan of Action on the family in Africa! UN وعاش التعاون الدولي من أجل التنفيذ الفعال والكفؤ لخطة العمل المتعلقة بالأسرة في أفريقيا.
    Mother, Alice, you will write to his family in mimicry of his hand, saying he contemplates desertion. Open Subtitles الأم، أليس، سوف أكتب له الأسرة في تقليد من يده، و قائلا انه يتأمل الهجر.
    The project has critically reviewed existing research on the family in Europe. UN ودرس المشروع دراسة نقدية البحوث القائمة بشأن الأسرة في أوروبا.
    The Holy See also stressed the importance of the family in San Marino and made recommendations. UN وشدد الكرسي الرسولي أيضاً على أهمية الأسرة في سان مارينو، وقدم توصيات.
    Hence, the ideal utilization of a rightsbased approach would imply adopting alternative measures for the entire family; States should therefore develop policies for placing the entire family in alternative locations to closed detention centres. UN ومن ثم، يقتضي الاستخدام الأمثل للنهج القائم على الحقوق وجود تدابير بديلة للأسرة بأكملها، وينبغي أن تضع الدول سياسات لبقاء أفراد الأسرة في أماكن بديلة وليس في مراكز احتجاز مغلقة.
    In the Budget 2007, Government adopted a number of measures which help the family in the fulfilment of its responsibilities. UN في ميزانية 2007 اتخذت الحكومة عددا من التدابير التي تساعد الأسرة في الاضطلاع بمسؤولياتها.
    Sam's got family in Chicago. He'll be safe there. Open Subtitles سام لديها عائلة في شيكاغو سيكون بأمان هناك
    I do come from the third richest family in England. Open Subtitles أنا لا تأتي من الثالثة أغنى عائلة في انكلترا.
    If he asks what you're doing on Friday, say you have family in town. Open Subtitles إذ سألك ماذا تفعلين يوم الجمعة أخبريه بأنه لديك عائلة في المدينة
    The Committee notes the author's claim that his entire family is in Canada, that he lived with his family before his arrest and that he has no family in Haiti. UN وتحيط اللجنة علماً بما صرح به صاحب البلاغ ومفاده أن جميع أفراد أسرته يعيشون في كندا، وأنه كان يعيش مع أسرته قبل اعتقاله وأن ليست لديه أسرة في هايتي.
    In this case, it is not disputed that the author has no family in Haiti and that all his family live in the territory of the State party. UN ولا نزاع في هذه القضية على أن ليست لدى صاحب البلاغ أسرة في هايتي وأن جميع أفراد أسرته يقيمون في إقليم الدولة الطرف.
    The family: In 1999, the ATD Fourth World representative in New York was elected Chair of the NGO Committee on the family in New York. UN الأسرة: في عام 1999، انتخبت ممثلة الحركة في نيويورك رئيسة للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالأسرة في نيويورك.
    This can be seen as one positive measure in efforts to increase awareness about and strengthen the family in Guyana. UN ويمكن اعتبار ذلك تدبيرا إيجابيا في الجهود الرامية إلى زيادة الوعي بالأسرة في غيانا وتعزيز هذا الوعي.
    And what is family in this dark and bitter world, but a glimmer of light in the distance? Open Subtitles وما العائلة في هذا العالم المظلم والمرير لكن هناك بصيص من الامل في الافق ؟
    But then, one day on vacation with my family in California... Open Subtitles لكن في يوماً ما في اجازة مع عائلتي في كاليفورنيا
    Kuwait has agreed to enter the DNA information from his family in the Kuwaiti database used to identify mortal remains. UN وقد وافقت الكويت على إدخال معلومات عن الحامض النووي من عائلته في قاعدة البيانات الكويتية المستخدمة لتحديد الرفات.
    She herself had been born of a Hutu father and a Tutsi mother and had lost her husband and most of her family in the genocide. UN وأشارت إلى أنها هي نفسها مولودة ﻷب من الهوتو وأم من التوتسي وأنها فقدت زوجها ومعظم أفراد عائلتها في حرب اﻹبادة.
    :: Comprehensive food project to benefit women heads of family in urban zones living in extreme poverty in the city of Veracruz. UN ▪ مشروع غذائي متكامل لربات الأسر في المناطق الحضرية اللاتي يعشن في فقر مدقع في مدينة فيراكروس.
    Preparations for and observance of the twentieth anniversary of the International Year of the family in 2014 UN الاستعدادات المتخذة لإحياء الذكرى العشرين للسنة الدولية للأسرة في عام 2014
    I asked you if we had family in germany, and you lied. Open Subtitles انا سألتكم اذا كان لدينا عائلة فى المانيا وانتم كذبتم
    It happens every year. I want family in this house, Mike. Open Subtitles تعال لعيد الشكر، هذا يحدث كل سنه أريد عائله في هذا المنزل يا مايك
    Aware that there is a need for continued inter-agency cooperation on the family in order to generate greater awareness of family issues among the governing bodies of the United Nations system, UN ووعيا منها بأن ثمة ضرورة لتواصل التعاون في ما بين الوكالات بشأن الأسرة من أجل خلق وعي أكبر بقضايا الأسرة في صفوف هيئات الإدارة داخل منظومة الأمم المتحدة،
    The author has extended family in Italy, knows some Italian, but does not feel any meaningful connection with the country. UN وصاحب الرسالة له أقارب في إيطاليا، ويعرف بعض اﻹيطالية، ولكنه لا يشعر بأي رابطة فعلية تربطه بذلك البلد.
    Therefore, men always represent the family in any meeting held by the authorities to discuss village development. UN ولهذا يقوم الرجل دائما بتمثيل الأُسرة في أي اجتماع تعقده السلطات لمناقشة التطورات في القرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus