"family life" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحياة الأسرية
        
    • حياة الأسرة
        
    • الحياة العائلية
        
    • حياة أسرية
        
    • بالحياة الأسرية
        
    • والحياة الأسرية
        
    • للحياة الأسرية
        
    • الحياة الأُسرية
        
    • بحياة أسرية
        
    • حياة أسرة
        
    • حياته الأسرية
        
    • والحياة العائلية
        
    • وحياة الأسرة
        
    • والأسرية
        
    • حياتهم الأسرية
        
    Canada maintains that a State may expel an alien in situations which would interfere with the right to the protection of family life. UN وترى كندا أن الدولة يجوز لها أن تطرد أجنبيا في حالات من شأنها أن تتدخل في الحق في حماية الحياة الأسرية.
    Male responsibilities in family life must be included in the education of children from the earliest ages. UN ويجب إدراج موضوع مسؤوليات الذكور في الحياة الأسرية في تعليم الطفل من أولى مراحل العمر.
    family life is thus an initiation into life in society. UN وهكذا تكون الحياة الأسرية بمثابة تمهيد للحياة في المجتمع.
    Members volunteer their time to support family life and to empower women, through prayer, campaigning and enabling activities. UN ويتطوع الأعضاء بوقتهم لدعم حياة الأسرة وتمكين المرأة، عن طريق الصلاة، وشن الحملات والقيام بأنشطة التمكين.
    I don't want that good family life, that good family life. Open Subtitles أنا لا أريد تلك الحياة العائلية الهانئة الحياة العائلية الهانئة
    The mail-bride industry has induced many women into leaving their country of origin in search of a secure family life. UN ولقد فرضت صناعة الزواج بالمراسلة على الكثير من النساء أن يغادرن موطن نشأتهن بحثا عن حياة أسرية آمنة.
    family life Education programmes have been impacted by this. UN وقد تأثرت بذلك برامج التثقيف المتعلق بالحياة الأسرية.
    (ix) Measures to Support the Balancing of Life at Work and family life of National Public Employees UN ' 9` تدابير دعم تحقيق التوازن بين الحياة المهنية والحياة الأسرية لموظفي الخدمة العامة الوطنية
    Spouses should act in common to take care of their children and to solve other matters of family life. UN وعلى الزوجين أن يعملا معاً على رعاية وتربية أبنائهما وعلى حل المشاكل الأخرى التي تعترض الحياة الأسرية.
    Male responsibilities in family life must be included in the education of children from the earliest ages. UN ويجب إدراج موضوع مسؤوليات الذكور في الحياة الأسرية في تعليم الطفل من أولى مراحل العمر.
    Her Highness noted that healthy family life is a central component of sustainable social and economic development. UN ولاحظت سموها أن الحياة الأسرية الصحية هي عنصر رئيسي من عناصر التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة.
    The war that Morocco was forced into had undermined family life. UN لكن الحرب التي اضطُرَّ المغرب إلى خوضها قوضت الحياة الأسرية.
    The interference with family life is accordingly arbitrary and in breach of articles 17 and 23 of the Covenant. UN ومن ثم، فإن التدخل في الحياة الأسرية يشكل ضرباً من التعسف وانتهاكاً للمادتين 17 و23 من العهد.
    In Myanmar family life, men select their wives with just and equitable mind as life-long partners for them. UN وفي الحياة الأسرية في ميانمار، يختار الرجال زوجاتهم بعقل يتصف بالعدل والإنصاف ويتصرفون كشركاء مدى الحياة.
    The work ethic, military duty, even family life are under attack. Open Subtitles أصبحت أخلاقيات العمل، الخدمة العسكرية وحتى الحياة الأسرية محلًا للهجوم
    Right to a fair hearing; right not to be subjected to arbitrary interference with family life UN المسائل الموضوعية: الحقّ في محاكمة منصفة؛ والحقّ في عدم التعرّض لتدخّل تعسّفي في شؤون الحياة الأسرية
    In many regions, little investment has been made to protect their right to family life. UN وفي كثير من المناطق، لم تُبذل إلا جهود ضئيلة لحماية حقهم في الحياة الأسرية.
    The system of parental allowances provides support to fathers, in particular, who wish to become more involved in family life. UN ونظام العلاوات الأبوية يوفر المساندة اللازمة للآباء، وخاصة أولئك الآباء الذين يرغبون في زيادة مشاركتهم في حياة الأسرة.
    How's the, uh, adjustment back into family life treating you? Open Subtitles كيف حال عودة التكيف للتعامل مع الحياة العائلية ؟
    Thus, no objective obstacles existed that would prevent the complainants from leading a family life outside the Netherlands. UN وعليه، لم تكن هناك عقبات موضوعية تمنع صاحبي الشكوى من أن يعيشا حياة أسرية خارج هولندا.
    Gender and family life education UN التعليم الذي يراعي نوع الجنس والتثقيف المتعلق بالحياة الأسرية
    Sex and family life education is now mandatory in school curricula. UN وأصبح الآن تعليم الجنس والحياة الأسرية إلزاميا في المناهج المدرسية.
    Some churches throughout the country have established family life programs for their members and their communities. UN وقد أنشأت بعض الكنائس في أرجاء البلد برامج للحياة الأسرية لأعضائها ولطوائفها.
    A State award had also been established to recognize outstanding examples of family life and promote family values. UN وقد أنشئت جائزة رسمية أيضاً من الدولة للاعتراف بالنماذج المتميِّزة في الحياة الأُسرية والنهوض بالقِيم الأُسرية.
    Indeed, he has recently married a Vietnamese national, whose right of abode there would enable the author to enjoy family life there. UN ولقد تزوج بالفعل بمواطنة فييتنامية مؤخراً، وسيمكنه حقها في الإقامة في البلد من التمتع فيه بحياة أسرية.
    The Committee notes the State party's observation that the authorities acted neither unlawfully nor arbitrary and that the minimal disruption to the author's family life was outweighed by the gravity of his crimes. UN وتحيط اللجنة علماً بملاحظة الدولة الطرف التي تفيد بأن السلطات لم تعمل بشكل غير مشروع أو تعسفي وأن ما طرأ من تفكك بسيط على حياة أسرة صاحب البلاغ لا يرقى إلى خطورة جرائمه.
    Moreover, he resumed his family life after the Copenhagen City Court's decision to release him on 6 August 2004. UN وعلاوةً على ذلك، فقد استأنف حياته الأسرية إثر قرار اتخذته محكمة مدينة كوبنهاغن بالإفراج عنه في 6 آب/أغسطس 2004.
    ○Support for the balancing of work and family life and a review of working styles UN ○ تقديم الدعم لتحقيق التوازن بين العمل والحياة العائلية واستعراض أساليب العمل
    Cooperation between public authorities and labour market organizations should promote the balance between work and family life. UN وينبغي للتعاون بين السلطات العامة ومنظمات سوق العمل أن يعزز التوازن بين العمل وحياة الأسرة.
    Rather, the concept of private and family life is to be defined in contrast to the public domain. UN بل على العكس من ذلك، فإن مفهوم الحياة الخاصة والأسرية إنما يحدد في مقابل المجال العام.
    The State had obligations to children of incarcerated parents because it had interfered with their family life by separating the children from their parents. UN ويقع على عاتق الدولة التزامات تجاه أطفال المسجونين لأنها تدخلت في حياتهم الأسرية بفصل الأطفال عن آبائهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus