"family pension" - Traduction Anglais en Arabe

    • معاش الأسرة
        
    • المعاش الأسري
        
    • المعاش العائلي
        
    • معاش عائلي
        
    • لمعاش تقاعد الأسرة
        
    Another distinction is the family pension given to the widow when she reaches the age of 50 and at the same time does not meet conditions for retirement for her work. UN وثمة تمييز آخر هو أن معاش الأسرة يُمنح للأرملة عندما تبلغ سن 50 عاما رغم عدم تلبيتها لشروط التقاعد من عملها.
    The women head of families benefit economic aid or family pension when the spouse was employed. UN وتستفيد المرأة رئيسة الأسرة من المعونة الاقتصادية أو من معاش الأسرة المستحق للزوج عندما كان موظفا.
    Also, Article 45 prescribes that a widow who is pregnant with or has a child of the deceased insured person is entitled to family pension. UN وتقضي المادة 45 أيضا بأنه يحق للأرملة الحامل أو التي لديها طفل من الشخص المؤمَّن المتوفى الحصول على معاش الأسرة.
    A widow, who has lost the right to a family pension on the basis of performing parent's responsibilities after reaching 40 years of age, obtains the right to a family pension at the time of reaching 45 years of age. UN ويحصل الأرامل الذين لا يتمتعون بالحق في المعاش الأسري بسبب اضطلاعهم بمسؤولية الوالد بعد بلوغهم سن الأربعين على هذا الحق عند بلوغهم سن الخامسة والأربعين.
    The orphan shall have the right to family pension even if the surviving parent is employed or otherwise economically active, or receives a pension as of his own right. UN ويحق لليتيم الحصول على المعاش العائلي حتى إذا كان الوالد الباقي على قيد الحياة يعمل بوظيفة أو يضطلع بنشاط اقتصادي أو يتلقى معاشاً باعتباره حقه الخاص.
    Another form of protection is the provision of family pension. UN وثمة شكل آخر من الحماية وهو يتمثل في توفير معاش الأسرة.
    Family members of insured persons with general incapacity for work - disability, under certain conditions, have the right to a family pension during the entire period when this incapacity lasts. UN ويخول لأفراد أسر الأشخاص المؤمن عليهم المصابين بعجز عام عن العمل - أي بالإعاقة، الحق في الحصول على معاش الأسرة خلال كامل فترة العجز، حسب شروط معينة.
    If the beneficiary died as a result of an injury at work or an occupational disease, his family members will acquire the right to family pension regardless of the length of the beneficiary's pensionable service. UN وإذا توفي المستفيد نتيجة إصابة أثناء العمل أو مرض مهني يكتسب أفراد أسرته الحق في معاش الأسرة بغض النظر عن طول مدة خدمة المستفيد المستحقة للمعاش.
    If she has not turned 45 at the time of her spouse's death but has turned 40, she will acquire the family pension right upon turning 45. UN فإذا لم تكن قد بلغت الخامسة والأربعين وقت وفاة زوجها لكنها بلغت الأربعين فستكتسب الحق في معاش الأسرة عند بلوغها سن الخامسة والأربعين.
    91. The family pension is determined as a percentage of the old-age or disability pension which the beneficiary would or did receive at the time of his death. UN 91- ويتحدد معاش الأسرة كنسبة مئوية من معاش الشيخوخة أو العجز الذي كان المستفيد سيحصل عليه، أو حصل عليه، وقت الوفاة.
    Members of the family who, under the conditions set by law, are entitled to the right to family pension are: UN 590- وأفراد الأسرة الذين لهم الحق في معاش الأسرة بموجب القانون هم:
    The right to a family pension in such case is given to family members regardless of the length of pension record of a deceased insuree. UN وفي هذه الحالة، يُمنح الحق في معاش الأسرة إلى أفراد الأسرة بغض النظر عن مدة اشتراك الشخص المؤمن عليه المتوفى في صندوق المعاشات.
    conditions for acquiring the right to family pension or survivor's benefit (Art. 29) - a widow acquires this right if until the death of her husband she reached the age of 48 (53 for men); UN - شروط الحصول على الحق في معاش الأسرة أو استحقاق الباقي على قيد الحياة (المادة 29) - تحصل الأرملة على هذا الحق إذا بلغت سن 48 سنة عند وفاة زوجها (53 سنة للرجل)؛
    A widower or a widow qualify for family pension under the same conditions prescribed by Article 44 of the Law on Pension and Disability Insurance. UN 857 - ويستحق الأرمل أو الأرملة معاش الأسرة بنفس الشروط الواردة في المادة 44 من قانون المعاشات التقاعدية والتأمين ضد العجز.
    The amount of the family pension is determined as a percentage of the pension that the deceased insured citizen would have had at the time of death: 70 per cent for one family member and a further 10 per cent for each additional family member, but not exceeding 100 per cent. UN ويحدد مبلغ معاش الأسرة كنسبة مئوية من المعاش الذي كان المواطن المؤمن عليه المتوفى سيحصل عليه وقت الوفاة: 70 في المائة لفرد أسرة واحد و 10 في المائة زيادة لكل فرد أسرة إضافي، وبما لا يتجاوز 100 في المائة.
    Pension for dependent family members in case of death (family pension) UN معاش أفراد الأسرة المعالين في حالة الوفاة (معاش الأسرة)
    89. The right to family pension may be exercised by the family members of a deceased beneficiary who has had a contributory period of at least 5 years or at least 10 years of pensionable service, or met the conditions for an old-age or disability pension, or family members of a deceased beneficiary of an old-age or disability pension or the right on the basis of remaining working capacity. UN 89- ويمكن أن يمارس الحق في معاش الأسرة أفراد أسرة مستفيد متوفي له مدة اشتراك لا تقل عن 5 سنوات أو خدمة مستحقة للمعاش لا تقل عن عشر سنوات أو استوفى بشروط معاش الشيخوخة أو العجز، أو أفراد مستفيد متوفي بمعاش الشيخوخة أو العجز أو الحق على أساس قدرة العمل المتبقية.
    A widower, who has lost the right to a family pension on the basis of performing parent's responsibilities after reached 50 years of age, obtains the right to a family pension at the time of reaching 55 years of age. UN ويحصل الأرامل الذين لا يتمتعون بالحق في المعاش الأسري بسبب قيامهم بمسؤوليات الوالد بعد بلوغهم سن الخمسين على الحق في المعاش الأسري عند بلوغهم سن الخامسة والخمسين.
    261. The members of the family obtain the right to a family pension if the deceased insured person has 5 years of insurance length or 10 years of length of service, if he/she has met the requirements for an old-age and disability pension, and if the death of the insured person has occurred upon injury at the workplace. UN 261- ويحصل أفراد العائلة على حق المعاش الأسري إذا كان لدى المؤمِّن المتوفى تأمين لمدة 5 سنوات أو مدة خدمة قدرها 10 سنوات واستوفى شروط التقاعد بسبب العمر أو الإعاقة وإذا توفي الشخص المؤمّن إثر إصابة في مكان العمل.
    The amount of a family pension should not exceed the amount of the pension that the deceased had or would have received. UN 212- وينبغي ألا يتجاوز مجموع المعاش العائلي مقدار المعاش الذي كان يتلقاه أو كان من المفروض أن يتلقاه المتوفى.
    A person is eligible for a family pension after it is proved that he was maintained by the person who died, within the calendar year after the insurance termination, provided that the deceased was receiving a retirement pension or had fulfilled the requirements for a disability or oldage pension. UN 188- ويحق لأي شخص أن يحصل على معاش عائلي بعد أن يثبت أن الشخص المتوفى كان يعوله في غضون السنة التقويمية التالية لانتهاء التأمين، شريطة أن يكون الشخص المتوفى قد حصل خلال حياته على معاش تقاعدي أو استوفى الشروط المطلوبة للحصول على معاش العجز أو الشيخوخة.
    270. Family members qualify for family pension if the deceased insured citizen: UN 270- ويتأهل أفراد الأسرة لمعاش تقاعد الأسرة إذا ما كان المواطن المتوفى المؤمن عليه:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus