This being so, he asked that family visits by air resume unconditionally and without delay, and the parties agreed. | UN | وبناء على ذلك، فقد طَلَب استئناف الزيارات الأسرية عن طريق الجو دون قيد أو شرط وبدون تأخير، وهو ما وافق عليه الطرفان. |
The blocking of family visits between populations in the Tindouf camps and their relatives in Morocco was another example of politicization of a purely humanitarian action. | UN | كما أن منع الزيارات الأسرية بين السكان في مخيم تندوف وأقربائهم في المغرب هو مثال آخر لتسييس إجراء إنساني محض. |
family visits for prisoners from Gaza continue to be banned by Israeli authorities. | UN | ولا تزال السلطات الإسرائيلية تحظر الزيارات الأسرية للأسرى المنتمين إلى غزة. |
Momeni also reported that he had been deprived of furlough and family visits after the submission of that letter. | UN | كما أفاد مؤمني بأنه قد حُرم من إجازة السجن ومن الزيارات العائلية بعد أن بعث تلك الرسالة. |
Main concerns consisted of limited family visits, insulting treatment during family visits and denial of educational opportunities for prisoners. | UN | ومن دواعي القلق الرئيسية الزيارات العائلية المحدودة، والمعاملات المهينة خلال الزيارات العائلية، ورفض السماح للسجناء بمتابعة الدراسة. |
However, because of the blockade of Gaza, the approximately 650 prisoners and detainees from Gaza cannot receive family visits. | UN | غير أنه، بسبب الحصار المفروض على غزة، لا يتمكن ما يقرب من 650 سجينا ومعتقلا من غزة من استقبال زيارات أسرية. |
family visits for prisoners from Gaza should resume; | UN | وينبغي استئناف الزيارات الأسرية للأسرى المنتمين إلى غزة؛ |
family visits for prisoners from Gaza should resume; | UN | وينبغي استئناف الزيارات الأسرية للأسرى المنتمين إلى غزة؛ |
Also cancellation of family visits was used as a form of collective punishment; this was also confirmed by the prison authorities. | UN | واستخدم إلغاء الزيارات الأسرية أيضاً كشكل من أشكال العقوبة الجماعية، وقد أكدت سلطات السجن حقيقة هذا الإلغاء. |
A total of 41,237 Saharans are currently registered to participate in the family visits. | UN | ويوجد حاليا 237 41 من الصحراويين المسجلين للمشاركة في الزيارات الأسرية. |
Consultations continued on the operational points proposed in the non-paper concerning the exchange of family visits. | UN | واستمرت المشاورات بشأن النقاط العملية المقترحة في الورقة الغفل والمتعلقة بتبادل الزيارات الأسرية. |
He has reportedly been held incommunicado for most of his detention, but has eventually been allowed some family visits. | UN | وأُفيد بأنه قد قضى معظم مدة احتجازه في الحبس الانفرادي، ولكن سُمح له في النهاية باستقبال بضع الزيارات الأسرية. |
The police officers are also present in the refugee camps in Tindouf and in towns in the Territory for the duration of the family visits. | UN | ويوجد أيضا أفراد من الشرطة في مخيمات اللاجئين في تندوف، وفي بلدات الإقليم، طوال مدة الزيارات الأسرية. |
We have promoted family visits and the free flow of information to and from the Cuban people. | UN | فقد عززنا الزيارات العائلية والتدفق الحر للمعلومات إلى الشعب الكوبي ومنه. |
They were routinely denied family visits and continued to be transferred to prisons in Israel itself. | UN | كما أنهم يحرمون عادة من الزيارات العائلية ولا يزالون ينقلون إلى سجون في إسرائيل ذاتها. |
This will hopefully facilitate access to traditional markets and family visits for residents of both countries who live near the border. | UN | ويؤمل أن ييسر ذلك وصول سكان البلدين الذين يعيشون قرب الحدود إلى الأسواق التقليدية وإجراء الزيارات العائلية. |
The Frente POLISARIO agreed to family visits as a confidence-building measure but Morocco would not. | UN | ووافقت جبهة بوليساريو على الزيارات العائلية كتدبير لبناء الثقة ولكن المغرب لم توافق على ذلك. |
Other components of the proposed expansion include organizing family visits around special events such as weddings, and a summer camp for young people and children. | UN | وتشمل العناصر الأخرى المقترحة تنظيم زيارات أسرية في مناسبات خاصة، مثل الأعراس، ومعسكر صيفي للشباب والأطفال. |
In addition, since June 2007, Israel has imposed a total ban on family visits for some 900 detainees from the Gaza Strip. | UN | يـُضاف إلى ذلك أنه منذ حزيران/يونيه 2007، فرضت إسرائيل حظراً شاملاً على زيارات الأسر لنحو 900 معتقل من قطاع غزّة. |
According to the prison administration, the reason for the second incident was the collective cancellation of family visits for prisoners. | UN | وأفادت السلطات السجنية بأن السبب في ثاني حادث استجد تمثل في الإلغاء الجماعي للزيارات الأسرية المتاحة للسجناء. |
family visits between refugees in Tindouf, Algeria and their families in Western Sahara, which form part of the confidence-building measures programme, continued. | UN | واستمرت الزيارات الأُسرية بين اللاجئين في تندوف بالجزائر وأُسرهم في الصحراء الغربية وهو ما يشكل جزءاً من برنامج تدابير بناء الثقة منذ أن بدأ في عام 2004. |
PRI participated in a round table at the International Criminal Court, The Hague, to discuss issues surrounding family visits. | UN | وشاركت المنظمة في مائدة مستديرة عقدت في المحكمة الجنائية الدولية، في لاهاي، لمناقشة المسائل المتعلقة بالزيارات الأسرية. |
family visits were permitted at all stages of detention and imprisonment and a prison doctor was on hand for medical consultations. | UN | ويُسمح بالزيارات العائلية في جميع مراحل الاعتقال والسجن، ويوفّر طبيب في السجن للاستشارات الطبية. |
(c) Limited access to prolonged family visits for women in detention; | UN | (ج) الإمكانية المحدودة للزيارات العائلية المطولة للمحتجزات في المؤسسات الإصلاحية؛ |
Following their detention, brief family visits enabled the detainees to inform their families of their claims that they had been tortured. | UN | فعقب اعتقالهم أتاحت زيارات الأسرة القصيرة فرصة للمعتقلين لاطلاع أسرهم على ادعاءاتهم بأنه قد تم تعذيبهم. |
family visits by Cuban-Americans will be limited, in future, to one every three years instead of one a year; | UN | ستحدد زيارة الأسر الكوبية الأمريكية مستقبلا في زيارة واحدة كل ثلاث سنوات بدلا من واحدة كل سنة؛ |
Communities and individuals were empowered through mobility such as increased networking and family visits | UN | أدى التنقل إلى تمكين المجتمعات المحلية والأفراد بزيادة إقامة الشبكات الاجتماعية والزيارات الأسرية |
It stressed the importance of allowing access to the International Committee of the Red Cross (ICRC), family visits and legal and medical assistance. | UN | وشددت على أهمية السماح بوصول لجنة الصليب الأحمر الدولية والزيارات العائلية والمساعدة القانونية والطبية. |
It was only upon the transfer to Colombo Remand Prison that Mr. Balasingam was allowed family visits. | UN | ولم يُسمح للسيد بالاسينغام بتلقي زيارات أسرته إلا بعد نقله إلى الحبس الاحتياطي في كولومبو. |
In each case, UNFICYP humanitarian and medical personnel visited the detainees and arranged for family visits in the place of their detention. | UN | وفي كل حالة من هذه الحالات، زار الموظفون المسؤولون عن الشؤون اﻹنسانية والطبية في قوة اﻷمم المتحدة المحتجزين ورتﱠبوا إمكانية زيارة أسرهم لهم في مكان احتجازهم. |