"fane" - Traduction Anglais en Arabe

    • فين
        
    • رال
        
    Dr. Fane. We've both been caught out in the weather. Open Subtitles (دكتور فين) يبدو اننا علقنا معا في هذا الطقس.
    Sister, has Mrs. Fane been at the convent today? Yes. Open Subtitles أيتها الراهبة، هل حضرت (السيدة فين) إلى الدير اليوم؟
    Mrs. Fane. Gather all the children in the music room. Open Subtitles (سيدة فين) أجمعي كل الأطفال في غرفة الموسيقى.
    Dr. Fane told me he wanted you to leave, but you would not. Open Subtitles (الدكتور فين) أخبرني بأنه أرادكي ان تغادري، لكنك رفضتي.
    Fane still has to cross the Boundary to get the Book to Rahl. - We can still stop him. Open Subtitles لا يزال على (فين) عبور الحدود لإيصال الكتاب لـ(رال) يمكننا إيقافه
    Mr. Fane will be dealing with that. Open Subtitles السيد "(فين)" سيتعامل مع ذلك. يجب أن يكون سرى للغاية.
    Darling. You remember Mr. Fane of the foreign office? Open Subtitles أتتذكرين السيد "(فين)" من وزارة الخارجية؟
    Yes, Mr. Fane and I do know each other. Open Subtitles أجل, أنا والسيد "(فين)" نعرف بعضنا البعض.
    -Yes, I thought it was. Fane, take care of His Excellency, will you? Open Subtitles "فين) " أعتنى بسعادته) تأكد من يصل للصندوق الصحيح.
    Yes, isn't it, Mr. Fane? Open Subtitles أجل, أليس كذلك سيد "(فين) "؟ "(مرحبا،" ( أنجيلا.
    I know it was Fane, and you helped him! Open Subtitles اعرف بانه كان "فين" ,وانت ساعدته!
    Did you defeat this dastardly Rannsyn Fane? Open Subtitles هل هزمت ذلك الخسيس "رانسين فين
    I came after Fane, but he got away. Open Subtitles ذهبت في اثر "فين" لكنه كان قد هرب.
    It was Ranssyn Fane. Open Subtitles -لا أعلم ما عليّ تصديقه -لقد كان (ريثان فين )
    Here's the river. Fane went east towards the Boundary, here. Open Subtitles هنا النهر، (فين) ذهب للشرق بإتجاه الحدود
    That's why we have to find Fane before he gets the Book to Rahl. I know. Open Subtitles لهذا علينا إيجاد (فين) قبل أن يعطي الكتاب لـ(رال)
    Let her go, Fane, and I will tell you where to find the trader. Open Subtitles دعها تذهب، (فين) وسأخبرك أين تجد التاجرة
    An impatient Rahl is just what we need. It means Fane hasn't gotten across with the Book yet. Open Subtitles (رال) غير صبور هو فقط ما نحتاج إنه يعني (فين) لم يعبر مع الكتاب بعد
    From here, Fane has less than an hour before he gets back to the Boundary. Open Subtitles من هنا، (فين) لديه أقل من ساعةٍ حتى يعود للحدود

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus