In drafting the standards, care has been taken to align them, as far as possible, with the IADC space debris mitigation guidelines. | UN | وكان هناك حرص، لدى وضع المعايير، على أن تكون متوائمة قدر الإمكان مع مبادئ لجنة التنسيق التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي. |
Understanding those motivations, as far as possible, and the affiliations of perpetrators is essential to developing appropriate responses. | UN | ولا غنــى عــن فهــم تلك الدوافــع قـــدر الإمكان ومعرفــة انتمـــاءات الجناة، من أجل إعداد الرد المناسب. |
The United States, by abusing the NPT, went as far as to infringe upon the supreme interest of the State. | UN | فالولايات المتحدة، من خلال إساءة استخدام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ذهبت إلى حد المساس بالمصلحة العليا للدولة. |
As far as he knew, nothing had changed in that respect. | UN | وعلى حد علمه، إن الوقائع لم تتغير في هذا الصدد. |
My country has been developing, in so far as its means permit, a programme of cooperation with Central America. | UN | إن بلــدي مــا فتــئ يعمـل، بقدر ما تسمح به إمكانياته، علـى وضــع برنامــج للتعــاون مع أمريكا الوسطى. |
As far as we know, similar work is also being carried out by the other P5 countries. | UN | وهناك عمل جار على ذات المنوال في بقية ' ' الدول النووية الخمس`` حسب علمنا. |
We should treat negotiations, as far as possible, as a practical step. | UN | وينبغي بقدر الإمكان أن ننظر إلى المفاوضات على أنها خطوة عملية. |
Fiscal and administrative matters should be decentralized as far as possible. | UN | وينبغي العمل قدر الإمكان على لا مركزية الشؤون المالية والإدارية. |
Additionally, training programmes are delivered at trainees' homes as far as is possible, coupled with flexible conditions of enrolment. | UN | كما يتم تقديم برامج التدريب المهني بأماكن تواجد المتدربين قدر الإمكان بالإضافة إلى مرونة شروط الالتحاق ببرامج التدريب. |
As far as possible, those posts should be reserved for countries contributing sizeable contingents in any specific mission. | UN | وينبغي قدر الإمكان الاحتفاظ بهذه المناصب للبلدان التي تساهم بوحدات كبيرة الحجم في أي بعثة معينة. |
The United States has gone so far as to slander and debase the supreme leadership of its dialogue partner. | UN | وقد تمادت الولايات المتحدة إلى حد تشويه سمعة قيادتنا العليا والقدح بها مع أنها شريكتها في الحوار. |
Well, no, I read a few pages, but so far as I can tell, the whole thing is sex scenes. | Open Subtitles | لا، قرأت صفحات أخرى. ولكن إلى حد الآن ما أستطيع قوله أن كامل الأمر عبارة عن مقاطع للجنس |
But as far as we know, they don't have that power. | Open Subtitles | لكن إلى حد علمنا نعرف أنهم لا يمتلكون تلك القدرة |
Look, no offence, but as far as angels go, you're not actually... | Open Subtitles | حسناً، لا أود إهانتك، ولكن على حد علمي بالملائكة.. لايمكنك أن |
In instances where no local law is applicable, the law of the United Kingdom is applied so far as circumstances permit. | UN | وفي الحالات التي لا يكون فيها القانون المحلي قابلا للتطبيق، يطبق قانون المملكة المتحدة بقدر ما تسمح به الظروف. |
As far as we know, he moves drugs, not people. | Open Subtitles | على حسب علمنا , أنه يهرّب مخدرات وليس بشر |
She added that we should all strive to assist, as far as is practicable, in putting the recommendations into practice. | UN | وأضافت أنه يتعين على الجميع بذل قصارى الجهود للمساعدة في تنفيذ التوصيات في حدود ما هو ممكن عملياً. |
Courts could conduct inquiries overseas as far as practicable. | UN | ويمكن للمحاكم إجراء تحقيقات في الخارج قدر المستطاع. |
As far as I'm concerned, whoever's doing this shit deserves a medal. | Open Subtitles | على حدّ اهتمامي، أيّاً كان من يفعل ذلك، فإنّه يستحق وساماً |
He welcomed Mr. Scheinin's efforts to narrow the scope for invoking article 4 as far as possible. | UN | ورحّب بجهود السيد شاينين الرامية إلى تضييق نطاق الاستشهاد بالمادة 4 إلى أقصى قدر ممكن. |
That's as far as you got. That's the last step. | Open Subtitles | هذا أقصى ما وصلتم إليه كانت هذه آخر خطوة |
In as far as I am able to tell, Herr Minister, no. | Open Subtitles | على قدر ما أستطيع أن أخبركم به سيدي الوزير، أقول لا |
Nothing but grass and papyrus as far as you can see. | Open Subtitles | لاشيء سوى العشب وورق البردي كما ترين علي مد النظر |
The general guidelines regarding the form and content of periodic reports have been observed as far as possible. | UN | وتم التقيد إلى أبعد الحدود الممكنة بالمبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بشكل التقارير المرحلية ومضمونها. |
The Nellim group has fewer reindeer and is in the minority as far as decision-making is concerned. | UN | وتملك مجموعة نيليم أعداداً أقل من أيائل الرنة وهي أقلية عندما يتعلق الأمر بصنع القرار. |
Well, good-bye. This is as far as I go. | Open Subtitles | حسنا، وداعا هذا أبعد ما يمكنني الوصول إليه. |
According to the author, some post offices even go so far as to call the police if a foreigner appears without a residence permit. | UN | ووفقا لما ذكره مقدم البلاغ، فإن بعض مكاتب البريد تذهب إلى أبعد من ذلك فتستدعي الشرطة إذا ظهر أجنبي دون إذن باﻹقامة. |