Hop on a plane and go far away from here. | Open Subtitles | أريد أن أركب طائرة وأذهب بعيداً عن هذا المكان |
It must be hard living so far away from home. | Open Subtitles | لابد من أن الحياه صعبه جداً بعيداً عن الوطن |
Because you can rest assured she is very far away from here, pursuing my equally far away from here boyfriend. | Open Subtitles | لأن يمكنك أن تطمئن أنها بعيدة جدا من هنا، السعي بلدي على قدم المساواة بعيدا عن هنا صديقها. |
Soon we'll be so far away from here they'll never find us. | Open Subtitles | قريبا سنكون حتى الآن بعيدا عن هنا أنها لن تجد منا. |
The girl is usually far away from home, and certainly cannot go back to her parents at night. | UN | وعادة ما تكون الفتاة بعيدة عن منزلها ومن المؤكد أنها لا تستطيع العودة إلى والديها ليلاً. |
The parking lot was too far away from the building. | Open Subtitles | لم تعجبك المسافة مرآب السيارات كان بعيداً عن البناية |
Violations of human rights happened in families and communities while systems of justice were often at the national level, far away from the violations. | UN | وقالت إن انتهاكات حقوق الإنسان تحدث داخل الأسر والمجتمعات المحلية بينما نظم العدالة كثيراً ما توضع على الصعيد الوطني، بعيداً عن الانتهاكات. |
Economic pressures also impact on young children, for example, where parents are forced to work far away from their families and their communities. | UN | وتؤثر الضغوط الاقتصادية أيضاً على صغار الأطفال، مثلاً في الحالات التي يُضطر فيها الوالدان إلى العمل بعيداً عن أسرهم ومجتمعاتهم المحلية. |
These schools were to be set up far away from the communities of aboriginal children so that the children would not be influenced by their native cultures. | UN | وكانت المدارس تُنشأ بعيداً عن مجتمعات الأطفال المنتمين إلى الشعوب الأصلية حتى لا يتأثروا بثقافات مجتمعاتهم الأصلية. |
Their fears, already internalized, are crystallized when they realize that they are on their own and far away from home. | UN | فتخوفاتهم الدفينة تتبلور عندما يتبين لهم أنهم وحدهم بعيداً عن أرض الوطن. |
They were involved with bioweapons research, far away from prying eyes. | Open Subtitles | كانوا متورطين في البحث بالأسلحة البيولوجية بعيدا عن أعين المتطفلين |
Palestinian paramedics have confirmed that they were ordered to keep their ambulances far away from the shelled house. | UN | وأكد المساعدون الطبيون أنهم أمروا بإبقاء سيارات إسعافهم بعيدا عن البيت الذي قصف. |
The Government expressed concern that the terrorists, who had committed their acts far away from Bissau, had not been caught before reaching the country. | UN | وأعربت الحكومة عن قلقها من أن الإرهابيين الذي ارتكبوا جرائمهم بعيدا عن بيساو لم يُقبض عليهم قبل وصولهم إلى البلد. |
The regulation of liability should consider the special situation of environmental harm caused far away from a national jurisdiction. | UN | وذكر أن تنظيم المسؤولية ينبغي أن يأخذ في الاعتبار الحالة الخاصة للضرر البيئي الذي يحدث بعيدا عن الولاية الوطنية. |
I was so frightened, to be suddenly alone in a strange, new city, far away from my friends and family. | Open Subtitles | كنتُ خائفة جداً، لأني سأكون فجأة وحيدة في بلد غريب ، ومدينة جديدة بعيدة عن عائلتي و أصدقائي |
He won't dare send his soldiers so far away from home. | Open Subtitles | لن يجرؤ على إرسال جنوده بعيدًا عن منازلهم. |
I picked Hawaii, because it's far away from everybody we know. | Open Subtitles | أنا اخترت هاواي لانها بعيدة من جميع الأشخاص الذين نعرفهم. |
No, I'm keeping as far away from that pork balloon as possible. | Open Subtitles | لا، سوف أبفي نفسي بعيدا من البالون لحم الخنزير قدر الامكان |
Even within rural regions, access is lowest for communities far away from main roads. | UN | وحتى في المناطق الريفية نفسها، تصل التغطية إلى أدناها في المجتمعات المحلية البعيدة عن الطرق الرئيسية. |
The park is far away from a road, so those noises felt out of place. | Open Subtitles | الحديقة بعيده عن الطريق، لذا لايمكن أن تكون الأصوات من ذلك المكان. |
I wanted all of you as far away from this as possible. | Open Subtitles | لقد أردتكم جميعا بعيدين عن هذا كل البعد. |
You and your babies should get as far away from here as you can. | Open Subtitles | أنت وابنتيك عليكما الابتعاد عن هنا ما استطعتم. |
And so far away from my mama and daddy, but it would have been a terrible sin against everything my daddy taught me. | Open Subtitles | بعيدة جداً عن أمي وأبي، ولكان ذنباً كبيراً ضد كل شيء علمني إياه أبي |
Stephan, it was only a few weeks ago you told me we had to stay far away from her. | Open Subtitles | ستيفان مرت أسابيع قليلة منذ أن قلت لي بأننا يجب أن نبتعد عن كاثرين. |
In order to protect my crew, I think it best not to stray too far away from factory parameters. | Open Subtitles | من أجل حماية الطاقم الخاص بي، وأعتقد أنه من الأفضل لا شاردة بعيدا جدا عن المعلمات المصنع. |
Terrorists operating as far away from the Middle East as South-East Asia justify their heinous crimes as retaliation for what they consider to be aggression against Islam. | UN | فالإرهابيون العاملون في مناطق بعيدة جدا عن الشرق الأوسط، مثل جنوب شرقي آسيا، يبررون جرائمهم الشنيعة باعتبارها أعمالا انتقامية لما يرونه اعتداء على الإسلام. |
I get this urge to just go as far away from everyone as possible. | Open Subtitles | لدي هذا الدافع فقط الإبتعاد عن الجميع بقدر الإمكان |