So the journey that started with the search for water has led us to far off worlds which I think could exist. | Open Subtitles | إذن .. الرحلة التي بدأت بالبحث عن المياه وصلت بنا إلى عوالم بعيدة هي . باعتقادى يمكن أن تكون موجوده |
Health care for women and children is still depressingly far off. | UN | ولا تزال الرعاية الصحية للنساء والأطفال بعيدة المنال إلى درجة تدعو إلى الحزن. |
But the final destinations were still far off and more needed to be done in order to build on what had been learned. | UN | غير أن المقاصد النهائية لا تزال بعيدة وينبغي عمل المزيد من أجل الاستفادة من الخبرات المكتسبة. |
But that goal was still far off in some regions of the world where conditions were not yet favourable for women’s participation in development. | UN | ولكن هذا الهدف ما زال بعيد المنال في مناطق كثيرة من العالم لم تتوفر فيها بعد الظروف الملائمة للمرأة. |
We fervently hope that the day of their release from captivity is not far off. | UN | ويحدونا أمل وطيد ألاّ يكون اليوم الذي تُطلقان فيه بعيدا جداً. |
He'll be holed up for the night somewhere isolated but not far off. | Open Subtitles | سيمكث الليلة في أي مكان معزول ولكن ليس ببعيد. |
But we are still far off the mark in meeting many of them, especially in sub-Saharan Africa. | UN | ولكننا لا نزال بعيدين عن هدف تحقيق العديد منها، وخاصة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
But that 4th carrier can't be far off. | Open Subtitles | لكن تلك الحامله الرابعه لا يمكن ان تكون بعيده |
Equity remains elusive but is not far off, in comparison with other indicators. | UN | وما زالت المساواة غير قائمة ولكنها ليست بعيدة المنال بالمقارنة بمؤشرات أخرى. |
And... so now, she's coming over for dinner with me and the couch, which means the promotion can't be far off. | Open Subtitles | والأن ، قادمة لتناول العشاء معي ومع الآريكة الذي يعني بأن الترقية ليست بعيدة |
But the ships that dock here often return from far off lands with treasures they don't always understand. | Open Subtitles | لكنّ السفن التي ترسو هنا، تعود مِنْ أراضٍ بعيدة بكنوزٍ لا يفهمونها دائماً. |
How could my inner goddess be so far off? | Open Subtitles | كيف يمكن لألهتي الداخلية أن تكون بعيدة جداً ؟ |
You will come to see that, one day in a far off land. | Open Subtitles | سوف يأتون لرؤية ذلك، يوم واحد في أرض بعيدة. |
It was pretty far off the beaten path. | Open Subtitles | هي بالفعل كانت بعيدة جداً عن المسار المتبع |
It's pretty far off the road. It's gonna take us a while to climb up there. | Open Subtitles | إنها بعيدة جدا عن الطريق سنحتاج لبعض الوقت للتسلق إلى هناك |
Despite the efforts of the United Nations system, the goal of poverty eradication was still far off. | UN | وأن هدف القضاء على الفقر لا يزال بعيد المنال على الرغم من جهود منظومة اﻷمم المتحدة. |
Unfortunately, the Secretary-General's reports had shown how far off that goal still was. | UN | غير أنه لسوء الحظ، بينت تقارير الأمين العام إلى أي مدى لا يزال تحقيق هذا الهدف بعيد المنال. |
It was to be hoped that a solution compatible with the Charter and the Declaration was not far off. | UN | وتمنى ألا يكون التوصل إلى حل يتماشى مع الميثاق والإعلان أمراً بعيد المنال. |
If we continue in this manner, the day will not be far off when we will be punished by nature, which, as the peasant said, never forgives. | UN | وإذا استمرينا على هذا المنوال، لن يكون بعيدا اليوم الذي ستعاقبنا فيه الطبيعة التي، مثلما يقول الفلاحون، لا تغفر أبدا. |
The entry into force of this vital treaty cannot now be far off. | UN | ودخول هذه المعاهدة الجوهرية حيز النفاذ ليس بعيدا اﻵن. |
It's my church book group, but you're not far off. | Open Subtitles | إنه نادي الكتاب خاصتي من الكنيسة ولكن هذا ليس ببعيد للغاية |
However, we may not be as far off as we once believed. | Open Subtitles | رغم ذلك، قد لا نكون بعيدين جداً كما اعتقدنا من قبل |
Once upon a time... in a far off kingdom... | Open Subtitles | كان فيما مضى، في مملكة بعيده |
The fish are around, but they're all too far off to film. | Open Subtitles | السمك بالجوار، لكنهم بعيدون جداً عن التصوير. |
Can you not make jokes about hell freezing over? We're not that far off from that already. | Open Subtitles | لا تمزحي بخصوص الانطباق لأنّنا لسنا ببعيدين عنه |