He himself was very much in favour of sending missions, probably because of his positive experience with the inter-American system. | UN | وهو نفسه يؤيد بشدة إيفاد بعثات وذلك، على الأرجح، بسبب تجربته الإيجابية مع النظام المشترك بين البلدان الأمريكية. |
He would therefore be in favour of the shortest possible page limit. | UN | وقال إنه لهذا السبب يؤيد وضع أقصر حدٍ ممكن لعدد الصفحات. |
Participation in the Cairo Conference would therefore make a political statement in favour of the national consensus government. | UN | ولذلك فإن المشاركة في مؤتمر القاهرة من شأنها أن توجه رسالة سياسية لصالح حكومة الوفاق الوطني. |
His delegation was not in favour of those proposals. | UN | وأعرب المتكلم عن عدم تأييد وفده لهذين المقترحين. |
The majority propose actions in favour of rural women. | UN | وأغلبية الخطط تقترح إجراءات في صالح المرأة الريفية. |
As in the past, Mali maintains its position in favour of lifting the embargo imposed against Cuba. | UN | لذا، فإنها لا تزال كما كان الحال في الماضي تؤيد رفع الحصار المفروض على كوبا. |
However, positive discrimination in favour of girls is permitted, and a number of incentives and support measures have been adopted to this end. | UN | ومع ذلك هناك تمييز إيجابي مسلم بقيامه لفائدة البنت التي من أجلها وجدت بعض تدابير التشجيع والمرافقة. |
In that connection, his delegation was in favour of the proposal to establish an implementation support unit. | UN | وقال في هذا المقام إن وفد بلده يؤيد المقترح الداعي إلى إنشاء وحدة لدعم التنفيذ. |
He personally was still in favour of a public procedure. | UN | وأوضح أنه، من جهته، ما زال يؤيد إجراءً علنياً. |
His delegation was in favour of establishing a permanent mechanism to deal with requests for assistance under Article 50. | UN | وقــال إن بلده يؤيد فضلا عن ذلك إنشاء آلية دائمة تعالج طلبات المساعدة المقدمة بموجب المادة ٥٠. |
The latest statistical data from 2014 show a decreasing yet slight imbalance in favour of women starting on a higher education program. | UN | وتظهر أحدث البيانات الإحصائية من عام 2014 انخفاضا وإن كان بعدم توازن طفيف لصالح المرأة ابتداء من برنامج التعليم العالي. |
All gender parity indexes for the participation indicators are also in favour of female except for the disabled children in 2013. | UN | وكانت قيم جميع مؤشرات تكافؤ الجنسين في الالتحاق لصالح الإناث أيضا في عام 2013، باستثناء فئة الأطفال ذوي الإعاقة. |
All these communications were decided in favour of the complainants. | UN | وجميع هذه البلاغات تم الفصل فيها لصالح مُقدمي الشكاوى. |
Strong support was expressed in favour of the conversion to liquidation not occurring automatically and requiring consideration by the court. | UN | وأعرب عن تأييد قوي لعدم تحويل الإجراءات إلى إجراءات تصفية بصورة تلقائية ولاشتراط أن تنظر المحكمة في ذلك. |
The competent officials considered the arguments for and against exercising this authority, and concluded in favour of deportation. | UN | ونظر الموظفون المختصون في الحجج المؤيدة لممارسة هذه السلطة والمعارضة لها، وخلصوا إلى تأييد الترحيل. |
Failure to enforce existing international human rights instruments in favour of migrants. | UN | عدم إنفاذ الصكوك الدولية القائمة المتعلقة بحقوق الإنسان في صالح المهاجرين. |
Time will not play in the favour of the United Nations, if an adaptation of its structures to the realities of our times cannot soon be achieved. | UN | فالوقت لن يكون في صالح الأمم المتحدة إن لم تتواءم هياكلها مع حقائق عصرنا في وقت قريب. |
Others were not in favour of the inclusion of such a procedure since there was no point in delaying decision-making. | UN | بينما لم تؤيد وفود أخرى إدراج هذا اﻹجراء ما دام أنه لا فائدة ترجى من تأخير اتخاذ القرار. |
However, it had voted in favour of the two amendments proposed by the Group of African States, since it considered that the Special Rapporteur had exceeded his mandate. | UN | بيد أنه صوّت لفائدة التعديلين المقترحين من مجموعة الدول الأفريقية لأنه يرى أن المقرر الخاص قد تجاوز حدود ولايته. |
My delegation is traditionally very much in favour of all activities aimed at furthering the process of disarmament. | UN | وقد درج وفدي على أن يمنح تأييده القوي لجميع اﻷنشطة الراميـــة إلى تعزيز عملية نزع السلاح. |
Certain delegations spoke in favour of extending the sessions. | UN | وأعربت وفود أخرى عن تأييدها تمديد مدة الدورات. |
We have noted that numerous speakers during the open debate expressed themselves in favour of such a mechanism. | UN | وقد لاحظنا أن العديد من المتكلمين خلال المناقشة المفتوحة أعربوا عن تأييدهم لإنشاء مثل هذه الآلية. |
We voted in favour of the draft resolution. However, we have reservations regarding the thirteenth preambular paragraph and operative paragraph 3. | UN | لقد صوتنا تأييدا لمشروع القرار، لكن لدينا تحفظات فيما يتصل بالفقرة الثالثة عشرة من الديباجة والفقرة ٣ مــن المنطوق. |
The Committee then voted in favour of retaining paragraphs 4 and 5 by a recorded vote of 102 to 2, with 46 abstentions. | UN | ثم أيدت اللجنة، بتصويت مسجل، بقاء الفقرتين ٤ و ٥ وذلك بأغلبية ١٠٢ صوتا مقابل صوتين، وامتناع ٤٦ عضوا عن التصويت. |
It was in favour of the continuation of the business seminars. | UN | كما أنها تفضل استمرار عقد الحلقات الدراسية حول الأعمال التجارية. |
Her delegation supported the request for a commitment authority and was in favour of providing the Mission with all the resources it needed to implement its mandate. | UN | وأضافت أن وفدها يدعم طلب سلطة الدخول في التزامات ويؤيد تزويد البعثة بكل ما تحتاجه من موارد لتنفيذ ولايتها. |
Her delegation was therefore in favour of exploring the option of including a single paragraph of general scope which could be applied on a case-by-case basis. | UN | ولذلك يفضل وفدها استكشاف خيار إدراج فقرة مفردة ذات نطاق عام ويمكن تطبيقها في كل حالة على حدة. |
Some support was expressed in favour of addressing that situation in the Commentary section of the draft Guide. | UN | وأبدي قدر معين من التأييد لصالح معالجة ذلك الوضع في الباب المتعلق بالتعليق من مشروع الدليل. |