"fdi and" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار
        
    • الاستثمار اﻷجنبي المباشر
        
    • الاستثمار الأجنبي المباشر وما
        
    • والاستثمار الأجنبي المباشر
        
    • الاستثمار الأجنبي المباشر و
        
    • الاستثمار الأجنبي المباشر وسبل
        
    • بالاستثمار الأجنبي المباشر
        
    • للاستثمار اﻷجنبي المباشر وإلى
        
    • الاستثمار الأجنبي المباشر وأن
        
    • الاستثمار الأجنبي المباشر والأشكال
        
    • الاستثمار الأجنبي المباشر وبناء
        
    • الاستثمار الأجنبي المباشر وتدفقات
        
    • الاستثمار الأجنبي المباشر وفي
        
    • الاستثمار الأجنبي المباشر وقدرة
        
    • الاستثمار المباشر الأجنبي والمساعدة
        
    The perceived roles of FDI and local investment, and their relationship within the framework of the development process, were being reconsidered in light of the financial crisis. UN ويُعاد النظر، في ضوء الأزمة المالية الحالية، في الدور المتصور لكلٍ من الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار المحلي، وفي العلاقة بينهما في إطار عملية التنمية.
    It noted the respective roles of FDI and FPI. UN ولاحظ الدور الذي يقوم به في هذا الخصوص كل من الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار في الحوافظ المالية.
    Instruments oriented towards liberalization tend to use relatively narrow definitions of investment, in the light of the differences between FDI and other kinds of international transactions. UN وتميل الصكوك الموجهة إلى التحرير إلى استخدام تعاريف للاستثمار ضيﱢقة نسبيا، في ضوء الاختلافات بين الاستثمار اﻷجنبي المباشر واﻷنواع اﻷخرى من المعاملات الدولية.
    Linkages to the local economy and knowledge transfer were very important and the simple establishment of companies through FDI and their export impact where not sufficient on their own to stimulate development. UN وتتسم الروابط بالاقتصاد المحلي ونقل المعارف بأهمية بالغة، فلا يعد مجرد إنشاء الشركات من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر وما لها من أثر تصديري أمرا كافيا في حد ذاته لتحفيز التنمية.
    South-Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States (CIS) have continued to see strong economic growth as well as further progress in integration through trade, foreign direct investment (FDI) and labour migration. UN وما زال النمو الاقتصادي قويا في جنوب شرق أوروبا وبلدان رابطة الدول المستقلة، فضلا عن إحراز المزيد من التقدم في الاندماج عن طريق التجارة والاستثمار الأجنبي المباشر وهجرة العمالة.
    The amount of ODA in the ESCWA region had reached 25.5 per cent of FDI and 47 per cent of remittances received. UN فقد بلغت المساعدة الإنمائية الرسمية في منطقة الإسكوا 25.5 في المائة من الاستثمار الأجنبي المباشر و 47 في المائة من التحويلات الواردة.
    Trends in FDI and ways and means of enhancing FDI flows UN اتجاهات الاستثمار الأجنبي المباشر وسبل ووسائل تحسين تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر
    This indicates that FDI and domestic investment are not substitutes for each other. UN ويعني ذلك أن الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار المحلي لا يحل أي منهما محل الآخر.
    The two-way relationship between FDI and domestic investment has different implications for investment promotion. UN ولهذه العلاقة الثنائية الاتجاه بين الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار المحلي انعكاسات مختلفة على ترويج الاستثمار.
    In the area of investment, UNCTAD should further analyse the relationships between investment policies and development, particularly between FDI and domestic investment and between FDI and trade. UN وقال إنه ينبغي للأونكتاد، في مجال الاستثمار، أن يوالي تحليل العلاقات بين سياسات الاستثمار والتنمية، وخاصة بين الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار المحلي وبين الاستثمار الأجنبي المباشر والتجارة.
    The seminars start with an examination of the economics of FDI and its implications for development and then continue with a discussion of key issues. UN وتبدأ الحلقات الدراسية ببحث اقتصادات الاستثمار اﻷجنبي المباشر وأثره على التنمية ثم تستمر بمناقشة القضايا اﻷساسية.
    Japan excluded FDI and looked for alternative ways of accessing foreign technology and know-how. UN واستبعدت اليابان الاستثمار اﻷجنبي المباشر وبحثت عن سبل بديلة للوصول إلى التكنولوجيا والدراية اﻷجنبيتين.
    It is important for countries to recognize the synergies that can exist between ODA and FDI, and harness them for attracting more FDI and associated benefits. UN ومن المهم للبلدان أن تعترف بحالات التآزر التي يمكن أن توجد بين المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر، وأن تستغل ذلك لاجتذاب المزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر وما يرتبط به من منافع.
    The prospect of EU accession for the EU candidate countries Bulgaria, Croatia and Romania supported economic performance as it induced a rise in FDI and a related expansion of export - oriented production and motivated improvements in the functioning of the banking sector. UN وقد عزز احتمال الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي الأداء الاقتصادي للبلدان المرشحة للانضمام للاتحاد وهي: بلغاريا ورومانيا وكرواتيا بإحداثه ارتفاعا في الاستثمار الأجنبي المباشر وما يتصل به من توسع في الإنتاج الموجه نحو التصدير وتحسنا في أداء القطاع المصرفي.
    Enhance international cooperation, FDI and partnerships with both the private and public sectors to promote sustainable tourism UN :: تعزيز التعاون الدولي والاستثمار الأجنبي المباشر والشراكات مع القطاعين العام والخاص من أجل تشجيع السياحة المستدامة
    The amount of ODA in the ESCWA region had reached 25.5 per cent of FDI and 47 per cent of remittances received. UN فقد بلغت المساعدة الإنمائية الرسمية في منطقة الإسكوا 25.5 في المائة من الاستثمار الأجنبي المباشر و 47 في المائة من التحويلات الواردة.
    Host developing and transition economies need to assess the consequences of the evolution of FDI and effectively use it for their respective development purposes. UN وتحتاج البلدان المضيفة النامية منها والتي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى تقييم آثار تطور الاستثمار الأجنبي المباشر وسبل استخدامه بصورة فعالة للأغراض الإنمائية في كل منها.
    report of the expert meeting on FDI and development UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بالاستثمار الأجنبي المباشر والتنمية
    78. In parallel to those efforts, all countries are invited to pursue policies enabling FDI and to consider, and where possible improve, measures that facilitate FDI flows to developing countries. UN ٨٧- وفي موازاة تلك الجهود، تُدعى جميع البلدان إلى انتهاج سياسات مواتية للاستثمار اﻷجنبي المباشر وإلى النظر في اتخاذ تدابير تيسر تدفق الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى البلدان النامية، وإلى تحسين هذه التدابير حيثما أمكن.
    Sri Lanka had the potential to attract more FDI and to increase the benefits from it. UN وكانت سري لانكا تملك إمكانيات اجتذاب المزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر وأن تزيد من فوائده.
    FDI and other forms of technology transfer are crucial. UN 48- ويكتسي الاستثمار الأجنبي المباشر والأشكال الأخرى لنقل التكنولوجيا أهمية حاسمة.
    Another issue was the relationship between foreign direct investment (FDI) and the building of local technological capacity. UN وثمة قضية أخرى هي العلاقة بين الاستثمار الأجنبي المباشر وبناء القدرة التكنولوجية المحلية.
    It was emphasized that to promote foreign direct investment (FDI) and other private flows it is critical for domestic policies in developing countries to create a good climate for investment both domestic and foreign. UN وتم التأكيد على أنه لتشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر وتدفقات الأموال الخاصة الأخرى لا بد من أن تهيئ السياسات الداخلية في البلدان النامية المناخ الملائم للاستثمار المحلي والأجنبي.
    As with FDI and linkages more generally, a key determinant of the development impact on a host economy is its absorptive capacity; the quality of local capabilities and institutions becomes a prime determinant of the ability to attract and use foreign resources. UN 47- وكما هو الشأن في الاستثمار الأجنبي المباشر وفي الروابط بشكل أعم، من العوامل الرئيسية المحددة لأثر التنمية في البلد المضيف قدرته الاستيعابية؛ وتصبح نوعية القدرات والمؤسسات المحلية عاملاً أولياً لتحديد القدرة على جذب الموارد الأجنبية واستخدامها.
    Both issues were considered essential to increase Nigeria's attractiveness to FDI and the capacity of the local productive sector to benefit from it. UN واعتُبرت كلتا هاتين القضيتين أساسيتين لزيادة قدرة نيجيريا على جذب الاستثمار الأجنبي المباشر وقدرة القطاع الإنتاجي المحلي على الاستفادة منه.
    While FDI and official development assistance (ODA) act as valuable supplements to domestically provided capital, it is the host countries that must undertake basic efforts to invest in this infrastructure. UN وبينما يعمل الاستثمار المباشر الأجنبي والمساعدة الإنمائية الرسمية كإضافات قيمة لرأس المال المتوفر محلياً، يقع على عاتق البلد المضيف تنفيذ المساعي الأساسية للاستثمار في هذه الهياكل الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus