The fellows used their expertise by producing research documents and awareness-raising materials. | UN | واستعان الزملاء بخبرتهم في استخراج وثائق البحث والمواد المتعلقة بإذكاء الوعي. |
During this segment, the fellows are asked to finalize their research papers and to make short presentations on their main views. | UN | وخلال هذا الجزء، يُطلب من الزملاء وضع ورقاتهم البحثية في صيغتها النهائية وتقديم عروض قصيرة بشأن وجهات نظرهم الرئيسية. |
The Hague Academy of International Law provided a reduced tuition rate for the fellows and self-funded candidates. | UN | وخفّضت أكاديمية القانون الدولي في لاهاي رسوم الدراسة لفائدة الزملاء والمرشحين المشاركين على نفقتهما الخاصة. |
A total of eight fellows from countries in Asia and Africa were participating in the eight-month course at the end of 1993. | UN | وشارك ما مجموعه ٨ زملاء من بلدان من آسيا وافريقيا في دورة مدتها ثمانية أشهر وذلك في نهاية عام ١٩٩٣. |
And fellows, have a nice big smile when you get out there. | Open Subtitles | و يا رفاق, ابتسموا ابتسامة لطيفة كبيرة عندما تخرجون الي الجماهير |
Support was given to 45 fellows who attended population and development courses. | UN | وتم تقديم الدعم ﻟ ٤٥ زميلا حضروا الدورات الخاصة بالسكان والتنمية. |
A course evaluation will be completed by fellows at the end of the first year of operation to guide further development. | UN | ويجرى تقييم للدورات من جانب المستفيدين من الزمالات في نهاية السنة الأولى من العملية للاسترشاد به في تطوير البرنامج. |
The selected fellows, from seven different countries, would benefit from an intensive and practical learning opportunity at the United Nations. | UN | وسيستفيد الزملاء الذين سيقع عليهم الاختيار من سبعة بلدان مختلفة، من فرصة تعليم مكثف وعملي في الأمم المتحدة. |
Former fellows believe that more time should be allotted to activities such as simulations or discussion time following lectures. | UN | ويعتقد الزملاء السابقون أنه ينبغي تخصيص المزيد من الوقت ﻷنشطة مثل المحاكاة والوقت المكرس للمناقشة عقب المحاضرات. |
Since you fellows took over, they don't use it much. | Open Subtitles | منذ كنت الزملاء تولى ، أنها لا تستخدم كثيرا. |
Those Warren Commission fellows were picking gnat shit out of pepper. | Open Subtitles | أولئك الزملاء فى لجنة وارين كأنهم سيلتقطون السوس من الفلفل |
As part of the programme, some fellows were given assignments in other OHCHR branches including the treaty bodies and the special procedures. | UN | وكجزء من البرنامج، كُلف بعض الزملاء بمهام في بقية شُعَب المفوضية بما في ذلك شعبتي مجموعة المعاهدات والإجراءات الخاصة. |
In addition, the Secretary-General of The Hague Academy of International Law, Y. Daudet, met with the fellows. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اجتمع الزملاء بالأمين العام لأكاديمية لاهاي للقانون الدولي، إي. |
The Law Centre hosted four research fellows during 1993, who were nationals of Fiji, Mauritania, Zimbabwe and Panama. | UN | وقد استضاف المركز خلال عام ١٩٩٣ أربعة زملاء باحثين كانوا من رعايا فيجي، وموريتانيا، وزمبابوي، وبنما. |
It's good to know us short fellows have appeal with the ladies. | Open Subtitles | انه من الجيد أن تعرف لنا زملاء قصيرة والنداء مع السيدات. |
fellows, visiting scholars and interns to support the work of ECA on governance issues, including the preparation of the African Governance Report and public sector management | UN | زملاء وبحاثة زائرون ومتدربون لدعم أعمال اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بشأن مسائل الحوكمة، بما في ذلك إعداد تقرير الحوكمة في أفريقيا وإدارة القطاع العام |
Hey, remember, fellows, these ladies don't work for free. | Open Subtitles | تذكروا يا رفاق تلك السيدات لا تعملن مجاناً |
The six-month course was attended by 13 fellows from China, Bulgaria, El Salvador, Kenya, Lithuania, the Philippines and Romania. | UN | وحضر الدورة التي استمرت ستة أشهر ثلاثة عشر زميلا من الصين وبلغاريا والسلفادور وكينيا وليتوانيا والفلبين ورومانيا. |
A withdrawal may take effect only after the completion of the studies of any fellows previously accepted by the Partner. | UN | ولا يصبح الانسحاب سارياً إلا بعد انتهاء دراسات أي من المستفيدين من برنامج الزمالات سبق أن قبلهم الشريك. |
The fellows were supported by technical experts from UNCTAD's core research programmes. | UN | وقدَّم خبراء تقنيون من برامج البحوث الأساسية التابعة للأونكتاد الدعم للزملاء. |
There's some unsavory types of fellows hanging out back here. | Open Subtitles | هناك بعض الرفاق البغيضين ممن يتسكعون هنا في الخلف |
A list of fellows is contained in annex III to the present report. | UN | وترد في المرفق الثالث لهذا التقرير قائمة بأسماء الحاصلين على زمالات. |
But, Paul, you know, this Dr. fellows is not... | Open Subtitles | لكن بول أنت تعرف هذا الدّكتورة فيلوس ليست |
Twenty-five fellows from 22 countries attended. | UN | وحضر البرنامج خمسة وعشرون زميلاً من ٢٢ بلداً. |
382. The 2009-2010 fellows have begun their research programmes in ocean affairs and the law of the sea or related disciplines. | UN | 382 - وبدأ طالبو الزمالة للفترة 2009-2010 برامجهم البحثية في شؤون المحيطات وقانون البحار وما يتصل بذلك من موضوعات. |
The fellows also worked with the desk officers responsible for their countries, thereby gaining a more in-depth knowledge about the technical cooperation activities of OHCHR. | UN | كما عمِل المتمتعون بالزمالات مع موظفي المكاتب المسؤولين عن البرنامج في أقطارهم، مما أتاح لهم اكتساب معرفة متعمقة أكثر عن أنشطة التعاون التقني التابعة للمفوضية. |
World Association of Former United Nations Interns and fellows | UN | الرابطة العالمية للمتدربين والزملاء السابقين في الأمم المتحدة |
The evaluation also provided evidence of individual initiatives that can be attributed to a large extent, and according to the fellows themselves, to the newfound knowledge, experience and confidence obtained through the Programme. | UN | وقدَّم التقييم كذلك أدلة على مبادرات فردية يمكن أن تُعزى إلى حد بعيد، واستناداً إلى المتمتعين بالزمالات أنفسهم، إلى الدراية والتجربة والثقة الجديدة التي اكتسبوها من خلال البرنامج. |
1956 Junior Fellow, Society of fellows, Harvard University | UN | 1956 زميل مبتدئ في جمعية الزملاء بجامعة هارفرد |