"fettering" - Dictionnaire anglais arabe
"fettering" - Traduction Anglais en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
Finally, fettering was used as a disciplinary measure in prisons for a maximum of seven days, but never with women, older persons or minors. | UN | وأخيراً، قال إن الأغلال تستخدم كإجراء تأديبي في السجون لمدة أقصاها سبعة أيام لكنها لا تستخدم أبداً مع النساء أو كبار السن أو القصّر. |
Other methods include heavy blows with sticks, bayonets and iron bars, and prolonged fettering of hands or feet, the resulting wounds of which the Special Rapporteur spoke in his first report. | UN | وتشمل اﻷساليب اﻷخرى الضرب المبرح بالعصي وبالحراب وبالقبضان الحديدية، وتقييد اليدين أو القدمين لفترات مطولة، وما ينجم ذلك من جراح تحدّث عنها المقرر الخاص في تقريره اﻷول. |
Inconsistency in sentencing can be confronted by the issuance of sentencing guidelines to promote uniformity as well as proportionality of sentencing, without fettering the discretion of the courts. | UN | ويمكن التصدي لعدم اتساق الأحكام بإصدار مبادئ توجيهية بشأن إصدار الأحكام لتعزيز الاتساق فضلا عن تناسب العقوبة، دون تقييد السلطة التقديرية للمحاكم. |
Worthy of note is the fact that the Protocol, an international legal instrument, establishes specific rules for operation within the domestic legal arena, thus fettering the discretion of the domestic courts in respect of certain matters. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن البروتوكول، وهو اتفاقية قانونية دولية، يحدد قواعد معينة لوضعه موضع التنفيذ في النطاق القضائي المحلي مما يقضي على أي تحفظ من جانب المحاكم المحلية تجاه بعض الأمور. |
Worthy of note is the fact that the Protocol, an international legal instrument, establishes specific rules for operation within the domestic legal arena, thus fettering the discretion of the domestic courts in respect of certain matters. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن البروتوكول، وهو اتفاقية قانونية دولية، يحدد قواعد معينة لوضعه موضع التنفيذ في النطاق القضائي المحلي مما يقضي على أي تحفظ من جانب المحاكم المحلية تجاه بعض الأمور. |
Worthy of note is the fact that the Protocol, an international legal instrument, establishes specific rules for operation within the domestic legal arena, thus fettering the discretion of the domestic courts in respect of certain matters. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن البروتوكول، وهو اتفاقية قانونية دولية، يحدد قواعد معينة لوضعه موضع التنفيذ في النطاق القضائي المحلي مما يقضي على أي تحفظ من جانب المحاكم المحلية تجاه بعض الأمور. |
In addition to children experienced human and material losses, displacement and internal migration, and fettering that affected their survival, holistic development, and safe living within a stable family. | UN | ناهيك عن الخسائر البشرية والمادية وعمليات التهجير والتنكيل التي طالت بقائهم ونموهم السليم وعيشهم الآمن ضمن أُسرٍ مستقرة. |
fettering may not be imposed by officers below the rank of superintendent except in case of " urgent necessity " . | UN | ولا يجوز أن يفرض هذه اﻷغلال ضباط دون رتبة المدير إلا في حالة " الضرورة العاجلة " . |
It may well be that articles 17 and 28 do not in totality spell out the procedures that should underlie the impartiality and independence of the tribunal; however to do so could be seen to be fettering the flexibility of the tribunal and, on the other hand, party autonomy. | UN | ومن الجائز تماما أن المادتين 17 و28 لا توضحان على نحو كامل الإجراءات التي تدعم حياد هيئة التحكيم واستقلالها، بيد أن عمل ذلك قد يُنظر إليه باعتباره يُحدّ من مرونة هيئة التحكيم، ومن ناحية أخرى، من الاكتفاء الذاتي للطرف. |
Handcuffing of under-trial prisoners without adequate reasons in writing has been found to be contrary to article 21 and the nature of the accusation has been held to be no criterion for handcuffing or fettering of the accused unless there is no other practical way of preventing escape; in a given case and circumstances handcuffing is not permissible (Prem Shanker v. Delhi Administration, AIR 1980 SC 1535). | UN | واعتبر تكبيل السجناء قيد المحاكمة بدون أسباب مكتوبة كافية منافياً للمادة ١٢ ورئي أن طبيعة التهمة لا تشكل على اﻹطلاق معياراً لتكبيل أو غل أيدي المتهم ما لم تكن هناك أية طريقة عملية أخرى لمنع الفرار؛ ولا يجوز في حالة وظروف معينة تكبيل المتهم )بريم شانكر ضد إدارة دلهي، AIR 1980 SC 1535(. |
Although the fettering of a prisoner may normally not extend beyond three months, section 57 (2) permits the superintendent to apply to the Inspector General for sanction of more extended fettering of a prisoner if he considers it " necessary, either for the safe custody of the prisoner himself or for any other reason " . | UN | ومع أن فرض اﻷغلال على سجين لا يجوز عادة أن يمتد إلى أكثر من ثلاثة شهور، فإن الفرع ٧٥)٢( يسمح للمدير بتقديم طلب إلى المفتش العام للموافقة على تمديد فترة فرض اﻷغلال على السجين إذا اعتبر ذلك " ضروريا إما لسلامة حراسة السجين نفسه أو ﻷي سبب آخر " . |