It is obvious that a human rights culture cannot be created overnight; it is a task which takes time, patience and persistence. | UN | فثقافة حقوق الإنسان كما هو معروف لا يمكن أن تترسخ بين ليلة وضحاها فهي طويلةُ المدى وتحتاج إلى صبر ومثابرة. |
Nevertheless, the Conference on Disarmament continues to make little progress, thus wearing out the patience of the international community. | UN | ومع ذلك، ما زال المؤتمر غير قادر على تحقيق تقدم يذكر، وبالتالي بدأ ينفذ صبر المجتمع الدولي. |
The Government of Eritrea pledges that it will, heretofore, spare no efforts to handle the present problem with the requisite patience and responsibility. | UN | وتتعهد حكومة إريتريا بأنها ستبذل قصارى جهدها، كما فعلت حتى اﻵن، من أجل التصدي للمشكلة الراهنة بما يلزم من صبر ومسؤولية. |
I wish my African colleagues the necessary patience, strength and perseverance. | UN | وأنا أتمنى لزملائي الأفارقة ما يلزمهم من صبر وقوة ومثابرة. |
Go ahead. I have to go anyway. Your friend's growing impatient. | Open Subtitles | أنا مضطر للذهاب على كل حال فقد نفذ صبر أصدقائك |
But building a better region and a more democratic world is worth all our patience and hard work. | UN | ولكن بناء منطقة أفضل وعالم أكثر ديمقراطية أمر جدير بكل ما نملك من صبر وعمل شاق. |
As is well known, a culture of human rights cannot take root overnight; it is a long process requiring patience and persistence. | UN | فثقافة حقوق الإنسان كما هو معروف لا يمكن أن تترسخ بين ليلة وضحاها فهي طويلةُ المدى وتحتاج إلى صبر ومثابرة. |
I don't have any patience for people who do. | Open Subtitles | ليس لدي أي صبر للأشخاص الذين يفعـلون ذلك. |
Nevertheless, the Conference continues to make little progress and the patience of the international community is gradually running out. | UN | مع ذلك، يستمر المؤتمر في تسجيل تقدم بسيط وبدأ صبر المجتمع الدولي في النفاد. |
The patience and the will of the international community on that score should not be tested. | UN | إن صبر المجتمع الدولي وإرادته بشأن هذه المسألة لا ينبغي أن يوضعا على المحك. |
However, the patience of the international community is swiftly running out. | UN | غير أن صبر المجتمع الدولي آخذ في النفاد بسرعة. |
However, after well over a decade of inaction in Geneva, the patience of many Governments, including my own, is running out. | UN | ولكن، بعد أكثر من عقد من العجز عن العمل في جنيف، فإن صبر حكومات كثيرة، ومنها حكومتي، يوشك على النفاد. |
However, after well over a decade of inaction in Geneva, patience is running out for many States, including the United States. | UN | لكن، بعد أكثر من عقد من التقاعس الجمود في جنيف، بدأ صبر الكثير من الدول، بما فيها الولايات المتحدة، ينفد. |
The members of the Conference also deserve credit for their patience and commitment to multilateralism. | UN | ويستحق أعضاء المؤتمر أيضاً التقدير على ما أبدوه من صبر والتزام بتعددية الأطراف. |
Finally, I should like to thank all delegations for their patience, helpful ideas and sheer staying power. | UN | وأخيراً، أودّ أن أشكر جميع الوفود على ما أبدته من صبر وما قدَّمته من أفكار وما أظهرت من قدرة كليّة على التحمُّل. |
My Government is certainly looking into that, and it should come as no surprise that patience is running out for many States, including my own. | UN | إن حكومة بلدي تنظر بالتأكيد في تلك المسألة، وليس غريباً أن صبر كثير من الدول، ومنها بلدي، قد بدأ ينفد. |
I commend Prime Minister Hariri for the patience and thoroughness with which he conducted negotiations leading to the appointment of the Cabinet. | UN | وإني أشيد برئيس الوزراء، الحريري، على ما أبداه من صبر وحكمة في معرض إجراء المشاورات قبل تشكيل الحكومة. |
The situation in Angola has continued to worsen, despite the patience and efforts of the international community to bring Africa's oldest civil war to an end. | UN | والحالة في أنغولا لا تزال تتدهور على الرغم من صبر المجتمع الدولي ومحاولاته إنهاء أقدم حرب أهلية في أفريقيا. |
I don't care. Announce the players, the boss is getting impatient. | Open Subtitles | لا يهمّني، أعلن أسماء اللاعبين فقد بدأ ينفد صبر الرئيس. |
- If one is patient the opportunity will always present itself. | Open Subtitles | إذا صبر الواحد منا الفرصة ستظهر دائما من تلقاء نفسها |
Let us move ahead to peace without anguish, without impatience. | UN | فلنتوجه نحو تحقيق السلام بدون خوف أو نفاد صبر. |
Nevertheless, we have patiently endured the protracted obstruction of bilateral negotiations on the permanent resolution of the security issue of Prevlaka. | UN | ومع ذلك، تحملنا في صبر العرقلة المطولة للمفاوضات الثنائية بشأن حل دائم للمسألة اﻷمنية المتعلقة ببريفلاكا. |
The Ethiopian Government's tolerance towards a regime that openly supports terrorist activity is inevitably wearing thinner by the day. | UN | إن صبر الحكومة الإثيوبية على نظام يدعم بشكل صريح الأنشطة الإرهابية يتناقص يوما بعد يوم بلا أدنى شك. |
You said, talking about your sessions, that you... cut things short, you have no patience, that you often feel guilty about your behaviour. | Open Subtitles | قلت في أثناء حديثك عن جلساتك بأنك تختصر الأشياء بأنه لا يوجد لديك صبر |