"field office in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المكتب الميداني في
        
    • مكتب ميداني في
        
    • مكتبا ميدانيا في
        
    • للمكتب الميداني في
        
    • المكتب الميداني للمفوضية في
        
    • مكتبها الميداني في
        
    • بالمكتب الميداني في
        
    20. These examples indicate the need for a strengthened mechanism to evaluate contractors with which the field office in Lebanon does business. UN ٠٢ - وتبين هذه اﻷملة الحاجة إلى تعزيز آلية تقييم المقاولين الذين يقيم معهم المكتب الميداني في لبنان علاقات تجارية.
    The field office in Birao will include a Human Rights Officer, a Humanitarian Liaison Officer and a small United Nations police presence. UN ويضم المكتب الميداني في بيراو موظفا لشؤون حقوق الإنسان، وموظف اتصال للشؤون الإنسانية، ووجودا صغيرا لشرطة الأمم المتحدة.
    Audit of field office in the Democratic Republic of the Congo UN مراجعة حسابات المكتب الميداني في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    OHCHR maintains a field office in Colombia and also provides assistance to the thematic rapporteurs who visit the region and to the independent expert for Haiti. UN ولدى المفوضية مكتب ميداني في كولومبيا، وهي تقدم المساعدة أيضا إلى المقررين المتخصصين في مواضع معينة الذين يزورون المنطقة وإلى الخبير المستقل لهايتي.
    This will continue, for example in the case of a field office in Basrah. UN وسيستمر هذا، وذلك مثلا في حالة إقامة مكتب ميداني في البصرة.
    The field office in Birao would include a Human Rights Officer and a Humanitarian Liaison Officer and a small United Nations police presence. UN وسيضم المكتب الميداني في بيراو موظفاً لحقوق الإنسان وموظف اتصال للشؤون الإنسانية وعددا صغيراً من شرطة الأمم المتحدة.
    The field office in Mexico had recently been upgraded to a regional bureau, which would facilitate regional cooperation programmes. UN ورفع مستوى المكتب الميداني في المكسيك مؤخرا إلى مكتب اقليمي، وسوف ييسّر ذلك برامج التعاون الاقليمية.
    Almost all the remaining inspection-related equipment was transferred to the field office in Larnaca. UN وجرى نقل قرابة جميع المعدات المتبقية المتعلقة بالتفتيش إلى المكتب الميداني في لرناكا.
    Moreover, the field office in Kassala would permit closer contact with interlocutors in eastern Sudan. UN أما المكتب الميداني في كسالا فسيمكِّن من زيادة الاتصال الوثيق مع المحاورين في شرق السودان.
    The Syrian authorities did not issue visas for two international staff members of the field office in the Syrian Arab Republic. UN ولم تصدر السلطات السورية تأشيرات دخول لموظفين دوليين اثنين من المكتب الميداني في الجمهورية العربية السورية.
    The write-off included an amount of $116,841, representing loss due to theft and robbery in the field office in Croatia. UN وشملت المبالغ المشطوبة مبلغا قدره ٨٤١ ١١٦ دولارا، يمثل خسائر راجعة إلى سرقات وسلب تعرض لهما المكتب الميداني في كرواتيا.
    Earlier in this report, the Board has dealt with the staffing of the field office in Hong Kong, through a project agreement signed with an implementing partner. UN وقد سبق للمجلس أن تناول في هذا التقرير تدبير الموظفين في المكتب الميداني في هونغ كونغ من خلال اتفاق مشروع موقع مع شريك منفذ.
    At the same time, her delegation affirmed the need for the maintenance of all field offices, especially the field office in Jerusalem. UN وعن تأكيد وفدها، في الوقت نفسه، على ضرورة اﻹبقاء على جميع المكاتب الميدانية، وخصوصا المكتب الميداني في القدس.
    Each of the trips to Iraq was followed by a six-day protocol-drafting session at the field office in Bahrain. UN وتلت كلا من هذه الرحلات الى العراق دورة لصياغة البروتوكولات استغرقت ستة أيام في المكتب الميداني في البحرين.
    The Liaison Office in Bishkek is supported by a field office in Osh, Kyrgyzstan. UN ويدعم المكتب الميداني في أوش بقيرغيزستان مكتب الاتصال في بليشيك.
    Transport of Palestinian staff to the field office in Jerusalem remained a problem, since the number of permits issued by the Israeli authorities was far below that required. UN أما نقل الموظفين الفلسطينيين إلى المكتب الميداني في القدس فلا يزال يمثل مشكلة نظرا إلى ضآلة عدد التصاريح التي تصدرها السلطات اﻹسرائيلية مقارنة بالعدد المطلوب.
    The revised budget also provides for the formal establishment of a field office in Tamanrassat and the replacement of one vehicle at the Branch Office. UN كما تنص الميزانية المنقحة على أن يُنشأ بصفة رسمية مكتب ميداني في تامانراسيت واستبدال سيارة واحدة في المكتب الفرعي.
    The repatriation operation through Turkmenistan has necessitated the establishment of a field office in Kushka. UN واقتضت عملية العودة إلى الوطن عبر تركمانستان إنشاء مكتب ميداني في كوشكا.
    The Office of the Prosecutor pursued the exhumation work it had begun the previous year in Kosovo, intensified its review of the domestic prosecutions being conducted and reopened a field office in Belgrade. UN وواصل مكتب المدعية العامة عمليات استخراج الجثث التي بدأها العام السابق في كوسوفو، وكثَّف استعراضه للإجراءات القضائية المحلية الجارية وأعاد فتح مكتب ميداني في بلغراد.
    Two weeks ago, the Court opened a field office in the capital, Bangui. UN وقبل أسبوعين، فتحت المحكمة مكتبا ميدانيا في العاصمة بانغي.
    :: 19 additional national staff posts for the field office in Juba, including 16 Security Guards for airport security and three national Security Officers. UN :: 19 وظيفة وطنية إضافية للمكتب الميداني في جوبا، منهم 16 حارس أمن لحراسة المطار وثلاثة أفراد أمن وطنيين.
    There is a need to review the decision to close the UNHCR field office in Ho until after the Togo presidential elections have taken place UN ثمة حاجة إلى إعادة النظر في قرار إغلاق المكتب الميداني للمفوضية في بلدة هو إلى ما بعد الانتخابات الرئاسية في توغو
    Meanwhile, the Commission is closing its field office in Addis Ababa and reducing its related activities. UN وفي الوقت نفسه، فإن اللجنة بصدد إغلاق مكتبها الميداني في أديس أبابا، وتقليص أنشطتها ذات الصلة.
    Contact the Bureau field office in Salt Lake City and get them running this down. Open Subtitles إتصل بالمكتب الميداني في مدينة البحيرة المالحة و أجعلهم يعملون على هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus