She recalled the role played by Haiti in inspiring other nations to fight for the abolition of slavery: | UN | وأشارت إلى الدور الذي اضطلعت به هايتي في إلهام الدول الأخرى الكفاح من أجل إلغاء الرق: |
Perhaps that was the inhuman price that Honduras had to pay for continuing to fight for the development it deserved. | UN | وربما يكون هذا هو الثمن اللاإنساني الذي يتعين أن تدفعه هندوراس لمواصلة الكفاح من أجل التنمية التي تستحقها. |
Nevertheless, the fight for a strong and efficient system of international criminal justice had not been won. | UN | ومع ذلك فإن الكفاح من أجل إقامة نظام قوي وفعال للعدالة الجنائية الدولية لم ينجح. |
This is why we spared no effort in the fight for a just, non-racial and democratic South Africa. | UN | ولهذا السبب لم ندخر جهدا في النضال من أجل إقامة جنوب افريقيا عادلة وغير عنصرية وديمقراطية. |
It's about time you started to fight for your husband. | Open Subtitles | فقد شعرت أخيراً أنك بدأت القتال من أجل زوجك |
It is now our civic duty to vote, fight for our country, download porn without faking our date of birth. | Open Subtitles | الآن من واجبنا المدني أن نصوت أن نقاتل من أجل بلدنا نحمل أفلام إباحية دون تزييف تاريخ ميلادنا. |
If you do not fight for what you believe then all may be lost for everyone else. | Open Subtitles | إذا كنت لا تقاتل من أجل ما تؤمن اذا الجميع يخسر من اجل احد اخر |
Such international recognition is important because it provides the opportunity to carry forward the fight for justice. | UN | وهذا الإقرار الدولي مهم لأنه يوفر الفرصة للمضي قدما في الكفاح من أجل تحقيق العدالة. |
Progress may be slow in the fight for justice for the descendants of slaves, but we must not give up. | UN | وقد يكون إحراز التقدم بطيئا في الكفاح من أجل تحقيق العدالة لأحفاد الرقيق، لكن علينا ألا نفقد الأمل. |
But he called on us to fight for that reality. | UN | وقد دعانا إلى الكفاح من أجل إدراك ذلك الواقع. |
Now you're gonna see me fight for my child. | Open Subtitles | الآن أنت ستعمل يراني الكفاح من أجل طفلي. |
Because I'm about to go fight for my life, and I can't be around someone who has a chance to do that and won't even try. | Open Subtitles | لأني على وشك الذهاب الكفاح من أجل حياتي، وأنا لا يمكن أن تكون حول شخص الذي لديه فرصة للقيام بذلك ولن يحاول حتى. |
My delegation remains committed to following any road that will lead us to progress in this fight for equality and justice. | UN | لا يزال وفدي ملتزما باتباع الطريق الذي يقودنا إلى إحراز التقدم في هذا الكفاح من أجل المساواة والعدالة. |
In conclusion, his delegation pledged to continue the fight for human rights, both at home and abroad. | UN | وفي الختام قال إن وفده يتعهد باستمرار النضال من أجل حقوق اﻹنسان في الداخل والخارج. |
Now everyone brought here will have to fight, for theirs. | Open Subtitles | الآن الجميع سوف يضطر إلى النضال من أجل الماء |
It had also engaged in the fight for independence and social equality. | UN | وشارك الاتحاد أيضا في القتال من أجل الاستقلال والمساواة الاجتماعية. |
We continue to fight for unity as we seek to establish economic independence. | UN | وما زلنا نقاتل من أجل الوحدة بينما نسعى إلى ترسيخ الاستقلال الاقتصادي. |
I... have had to fight for this... all my life, Dad. | Open Subtitles | أنا.. اضطريت للقتال من اجل هذا طوال حياتي يا ابي |
They need to take charge of their lives and fight for their independence in all areas of life. | UN | ويلزم أن تتولى أمور حياتها بنفسها وأن تناضل من أجل نيلها الاستقلال في جميع مجالات الحياة. |
But I'm willing to fight for those who cannot fight for themselves. | Open Subtitles | .إنّي أنوي القتال لأجل أولئك الذين لا يسعهم الدفاع عن أنفسهم |
At the same time the alleviation of poverty, the fight for human rights and democracy, and economic development remain as relevant as ever. | UN | وفي غضون ذلك، فإنّ تخفيف الفقر والكفاح من أجل حقوق الإنسان والديمقراطية والتنمية الاقتصادية تبقى هامّة كما هي دائماً. |
Georgian women had not had to fight for the right to vote; the Soviet Union had simply given it to them. | UN | فعلى المرأة الجورجية أن تكافح من أجل حقها في التصويت. وكان الاتحاد السوفييتي قد أعطاها هذا الحق. |
I am a youth with a dream so I will rise up, stand up and fight for my rights. | UN | إنني شاب لديه حلم، ولذلك سأنهض، وسأهب للكفاح من أجل حقوقي. |
My years in prison made me a stronger person and hardened my resolve to fight for democracy and justice. | UN | والسنوات التي قضيتها في السجن حولتني إلى شخص أقوى وشددت من عزيمتي على النضال في سبيل الديمقراطية والعدالة. |
Well, the best fighters always have something to fight for. | Open Subtitles | ،أفضل المقاتلين .دومًا هناك شيء تقاتل لأجله |
Morocco had assisted Algeria in its fight for independence; Morocco had fought for Algeria; Morocco had refused to negotiate any kind of agreement on the Sahara until Algeria had won its sovereignty. | UN | والمغرب ساعد الجزائر في نضالها لنيل استقلالها؛ والمغرب قاتل من أجل الجزائر؛ والمغرب رفض التفاوض على أي نوع من الاتفاقات بشأن الصحراء إلى أن تحظى الجزائر بسيادتها. |