But don't get me wrong, I love her to bits, but that bed pan fills up fucking fast. | Open Subtitles | ولكن لا يحصل لي خطأ، أنا أحبها إلى بت، ولكن هذا السرير عموم يملأ بسرعة سخيف. |
Eli fills all 17,505 seats in this place, so I need everyone to be on their toes. | Open Subtitles | انه يملأ جميع المقاعد الـ17.505 هنا اليوم لذلك أنا بحاجة ان يكون الجميع جاهز اليوم |
However, it still fills lesser journals and figures in discussions with policy makers. | UN | غير أنها لا تزال تملأ المجلات الأقل أهمية وتظهر في المناقشات مع المسؤولين عن رسم السياسات. |
The entry into force of the Convention therefore fills an important protection gap in international human rights law. | UN | ومن ثمّ، فإن دخول الاتفاقية حيز النفاذ يسد ثغرة هامة في مجال الحماية في القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
It fills their spirits every time they pull the trigger. | Open Subtitles | ذلك يملأ أرواحهم بكلّ مرة يسحبون بها الزناد. |
They'll have a view of the street below as it fills with people affected by the virus, | Open Subtitles | سيكون لديهم منظر من الشارع أدناه كما يملأ مع الناس المتضررين من الفيروس، |
You throw it out, the wind fills this, inflates it, and that, in turn, pulls the main chute from its case. | Open Subtitles | كنت رمي بها، الرياح يملأ هذا، ينفخ فيه، وهذا، بدوره، |
Each time we say no to a cake or a pretty dress and make a sacrifice instead, we make room for Jesus in our heart and sense how his love fills our hearts. | Open Subtitles | كل مرة نقول فيها لا لقطعة كيك أو فستان جميل ونضحي بها نخلق مكانا للمسيح في قلوبنا ونشعر بحبه يملأ قلوبنا |
But how about you get to keep all that righteous indignation that fills your collection plate every Sunday, and President Grant and I go pray on some new tax breaks? | Open Subtitles | فما رأيك أن تظل تعلن غضبك وسخطك الذي يملأ صندوق تبرعاتك كل أحد أما أنا والرئيس غرانت |
Your father fills a ship with beasts while children drown. | Open Subtitles | أبوك يملأ سفينة مع الوحوش بينما يغرق الأطفال. |
Today's historic occasion fills our hearts with pride, dignity and joy. | UN | إن المناسبة التاريخية التي نحتفل بها اليوم تملأ قلوبنا بالفخر والاعتزاز والسرور. |
Just peering up at this magnificent medieval castle fills the viewer with awe. | Open Subtitles | الإطلالة على هذه القلعة المذهلة من العصور الوسطى تملأ المشاهد بالدهشة. |
But she fills my whole being. | Open Subtitles | وهي تملأ كل حياتي قال: عليك أن تحمد الله على ما أعطاك وهو يحمد الله على ابنته الواحدة |
The Protocol fills an important gap in the treaty-based human rights protection and accountability framework. | UN | فالبروتوكول يسد فجوة هامة في حماية حقوق الإنسان على أساس المعاهدات وفي إطار المساءلة المتصل بذلك. |
It fills gaps in the AFG with regard to the personal scope and the range of instruments. | UN | وهو يسد الثغرة الموجودة في قانون تشجيع العمالة فيما يتعلق بالنطاق الشخصي ومجموعة اﻷدوات. |
The guy who fills in on my night off called in sick. | Open Subtitles | الرجل الذي يَمْلأُ على ي ليل مِنْ مسمّى في مريضِ. |
I think of your valor on that beachhead and my heart fills to bursting. | Open Subtitles | انا افكر في شجاعتك علي ذلك الجسر الساحلي وقلبي يمتلئ حتي الانفجار |
As daylight fades, the sky fills with a staggering one million starlings. | Open Subtitles | عندما يتلاشى ضوء النهار تمتلئ السماء بمليون طائر من الزرزور |
God fills me with joy and purpose, neither of which your plays seem to give you. | Open Subtitles | الرب يملأني بالمرح و الحب و هذا لا شيء من مسرحياتك تهبه |
It fills a void that had left Central Africa one of the few subregions of Africa not to have a legally binding instrument combating the proliferation of small arms and light weapons. | UN | فهي تسد فجوة كانت تجعل من وسط أفريقيا إحدى المناطق دون الإقليمية القليلة في أفريقيا التي لا تتمتع بصك ملزم قانونا في ميدان مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
A dream is something that fills up the emptiness inside... the one thing that you know if it came true, all the hurt would go away. | Open Subtitles | الحلم هو شيء يملئ الفراغ بداخلكِ الشيء الذي تعلم إن تحقق جميع المتاعب ستذهب بعيداً |
The 2003 bulletin fills that gap by setting out such detailed prohibitions. | UN | وتسد نشرة عام 2003 تلك الثغرة بتحديدها لقواعد الحظر التفصيلية المذكورة. |
The adoption of these laws fills the legal gap which had prevented the State party from recognizing the Habré case. | UN | ويسد اعتماد هذين القانونين الثغرة القانونية التي كانت تحول دون اعتراف الدولة الطرف بقضية حبري. |
"My soul fills with sorrow the size of Kilimanjaro." | Open Subtitles | إمتلأت روحي بالألم بحجم " جبال " كلمنجارو |
So the genie waves his hand, a bottle appears, the man takes an enormous drink, and then the bottle just fills itself. | Open Subtitles | فقدم له العفريت الزجاجة وقام الرجل بشربها وبعد ذلك امتلأت الزجاجة مرة اخرى |
Well, somebody's going to, and I want to be sure that person who fills that vacuum, | Open Subtitles | حسناً، شخص ما سيفعل وعليّ أن أعرف أن هذا الشخص الذي سيملأ هذا الفراغ |
He fills out applications, he makes sure the plans meet spec... then he prays like hell. | Open Subtitles | ملأ إستمارات الطلبات وحرص على توافق المخططات مع المواصفات ثم دعى ربّه كثيرا |