"final decisions" - Traduction Anglais en Arabe

    • القرارات النهائية
        
    • قرارات نهائية
        
    • المقررات النهائية
        
    • القرار النهائي
        
    • قراراتها النهائية
        
    • الأحكام النهائية
        
    • أحكام نهائية
        
    • مقررا نهائيا
        
    • قرارا نهائيا
        
    • القرارين النهائيين
        
    • يتعلق بالقرارات النهائية
        
    • قرار نهائي
        
    The central review bodies are not involved in the actual selection process and are thus unable to impact the final decisions. UN ولا تشترك أجهزة الاستعراض المركزية في عملية الاختيار الفعلية وهي من ثم غير قادرة على التأثير في القرارات النهائية.
    However, the final decisions have to be made by sovereign States. UN ومع ذلك، فإن الدول ذات السيادة هي التي يجب أن تتخذ القرارات النهائية.
    Around 100 cases were registered per year and an equal number of final decisions were adopted per year. UN وتُسجل حوالي 100 قضية في السنة، كما يُعتمد عدد متساو من القرارات النهائية كل سنة.
    We intend to study the report and contribute to any final decisions the Assembly may take on the outcome. UN وفي نيتنا أن ندرس التقرير وأن نسهم في أي قرارات نهائية يمكن أن تتخذها الجمعية بشأن النتائج.
    The Committee had adopted final decisions on the merits on 181 complaints and found violations of the Convention in 60 of them. UN واعتمدت اللجنة قرارات نهائية بشأن الأسس الموضوعية في 181 شكوى، وخلصت إلى وقوع انتهاكات للاتفاقية في 60 شكوى منها.
    Summaries in the Committee's annual report and inclusion of texts of final decisions UN الملخصات التي تدرج في تقرير اللجنة السنوي وإدراج نصوص المقررات النهائية
    The Decree provided for a transparent system, under which candidates attended oral hearings before final decisions on their appointment to the Court were made. UN ويضع المرسوم نظاما شفافا يحضر بموجبه المرشحون جلسات الاستماع، قبل اتخاذ القرارات النهائية بشأن تعيينهم.
    final decisions on promotions be preferably taken by the independent body in charge of the selection of judges. UN ويفضل أن تتخذ القرارات النهائية بشأن الترقية الهيئة المستقلة المكلّفة باختيار القضاة.
    A board with a majority of indigenous leaders, including the Chair of the Permanent Forum on Indigenous Issues, manages the Facility, providing strategic guidance and making final decisions on grant awards. UN ويدير هذا المرفق مجلسُ إدارة يضم أغلبية من زعماء السكان الأصليين، من بينهم رئيس المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، ويقدم التوجيه الاستراتيجي ويتخذ القرارات النهائية بشأن المنح.
    Summaries in the Committee's annual report and inclusion of texts of final decisions UN الموجزات التي تدرج في تقرير اللجنة السنوي وإدراج نصوص القرارات النهائية
    They designed and organized the conference, with inputs from UNDP headquarters, and with final decisions being made by the Mozambican Council of Ministers. UN وقد قام هؤلاء بتصميم المؤتمر وتنظيمه بمساهمة من مقر البرنامج مع ترك القرارات النهائية ليتخذها مجلس وزراء موزامبيق.
    Consequently, the Committee's role remains a significant one and final decisions can be taken only while the Committee is in session. UN ولذلك، يظل دور اللجنة هاما ولا يمكن اتخاذ القرارات النهائية إلا أثناء انعقادها.
    final decisions under this paragraph 1 shall be binding on the public authority holding the information. UN وتكون القرارات النهائية الصادرة في إطار الفقرة 1 هذه ملزمة للسلطة العامة التي تملك المعلومات.
    This court will be competent to examine final decisions of regular courts at the request of parties in the cases of human rights violations. UN وسوف تختص هذه المحكمة بدراسة القرارات النهائية للمحاكم العادية بناء على طلب اﻷطراف في قضايا انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    Seven public hearings have been held and final decisions on the merits have been rendered in five cases. UN وعقدت ٧ جلسات استماع علنية وتم إصدار القرارات النهائية بشأن جدارة خمس قضايا.
    The Committee had adopted final decisions on the merits on 158 complaints and found violations of the Convention in 48 of them. UN واعتمدت اللجنة قرارات نهائية بشأن الأسس الموضوعية التي تخص 158 شكوى، وتبين لها وجود انتهاكات للاتفاقية في 48 منها.
    The Committee had adopted final decisions on the merits on 158 complaints and found violations of the Convention in 48 of them. UN واعتمدت اللجنة قرارات نهائية بشأن الأسس الموضوعية التي تخص 158 شكوى، وتبين لها وجود انتهاكات للاتفاقية في 48 منها.
    The Committee had adopted final decisions on the merits on 164 complaints and found violations of the Convention in 49 of them. UN واعتمدت اللجنة قرارات نهائية بشأن الأسس الموضوعية في 164 شكوى، ووقفت على انتهاكات للاتفاقية في 49 منها.
    The Committee had adopted final decisions on the merits on 164 complaints and found violations of the Convention in 49 of them. UN واعتمدت اللجنة قرارات نهائية بشأن الأسس الموضوعية في 164 شكوى، ووقفت على انتهاكات للاتفاقية في 49 منها.
    (iii) final decisions on joint services established on an interim basis; UN ' 3` المقررات النهائية بشأن الخدمات المشتركة المنشأة على أساس مؤقت؛
    The judiciary played a key role in the legal system by reviewing final decisions on the merits of a case. UN وتؤدي السلطة القضائية دوراً بالغ الأهمية في النظام القانوني إذ تُراجع القرار النهائي بشأن الأسس الموضوعية للقضايا.
    28. The exercise of judicial power is vested in the Supreme Court, the Court of Audit and other courts and tribunals, whose final decisions are binding on the parties. UN 28- وتمارس السلطةَ القضائية المحكمة العليا، وديوان المحاسبة، والمحاكم التي تعتبر قراراتها النهائية ملزمة للأطراف.
    The interpretative statement would thus be maintained only with regard to the reference to certain minor offences that are dealt with by police courts, although it should be recalled that the final decisions handed down by these courts can be brought for appeal before the Court of Cassation, on the one hand, and on the other that police courts have jurisdiction only over minor offences. UN وبالتالي يُحتفظ بالإعلان التفسيري عند الإشارة فقط إلى بعض المخالفات البسيطة الخاضعة لاختصاص محكمة الشرطة، مع التذكير من جهة، بأنه يمكن استئناف الأحكام النهائية الصادرة عن تلك المحاكم أمام محكمة النقض، ومن جهة أخرى، باقتصار اختصاص محكمة الشرطة على المخالفات.
    :: Five of the six cases transferred to Bosnia and Herzegovina have concluded with final decisions. UN :: وأُغلقت ملفات خمس من القضايا الست التي أحيلت إلى البوسنة والهرسك بصدور أحكام نهائية.
    It also considered 36 communications under the Optional Protocol and adopted 23 final decisions, of which 11 were final decisions on the merits. UN ونظرت أيضــا فــي ٣٦ رسالــة بموجب البروتوكول الاختياري واعتمدت ٢٣ مقررا نهائيا منها ١١ مقررا نهائيا على أساس الوقائع.
    The Committee has not yet taken final decisions on the three requests owing to the need to seek further information thereon. UN ولم تتخذ اللجنة بعدُ قرارا نهائيا بشأن طلبات الإعفاء الثلاثة نظرا للحاجة إلى استقاء مزيد من المعلومات عنها.
    Five public hearings have been held and final decisions have been rendered in two cases. UN وعقدت خمس جلسات استماع علنية وأصدرت القرارين النهائيين في قضيتين.
    Also, the application of the death penalty and a lack of transparency over final decisions for executions were regrettable. UN وأعربت عن أسفها أيضاً لتطبيق عقوبة الإعدام ولانعدام الشفافية فيما يتعلق بالقرارات النهائية المتعلقة بتنفيذ عقوبة الإعدام.
    Before you make any final decisions may I show you something? Open Subtitles قبل أن تتخذي أي قرار نهائي هل يمكنني أن أريك شيئاً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus