Export quotas should be authorized by the Government, but there was no requirement to specify the country of final destination. | UN | وبالتالي فإن حصص الصادرات تحدد بترخيص من الحكومة، غير أنه لا يوجد شرط بتحديد بلد الوجهة النهائية للصادرات. |
The change of final destination of a product subject to control cannot be made without prior consent of ANCEX. | UN | ولا يمكن تغيير الوجهة النهائية لمنتج يخضع للرقابة دون موافقة مسبقة من الوكالة الوطنية للرقابة على الصادرات. |
But, I didn't know this would be my final destination. | Open Subtitles | ولكن لم اعرف ابدا ً بأنها ستكون الوجهة النهائية |
The arms were to have been transported to Zimbabwe and onwards to Lake Tanganyika, but the final destination was not known. | UN | وكان من المفروض أن تنقل اﻷسلحة إلى زمبابوي ومن ثم إلى بحيرة تنغانيكا، إلا أن المقصد النهائي غير معلوم. |
On the other hand, there are those who transit only briefly through countries of first asylum before reaching the country of final destination. | UN | ومن ناحية أخرى، هناك الذين يعبرون لفترة قصيرة فقط عبر بلدان اللجوء الأول قبل وصولهم إلى بلد المقصد النهائي. |
:: Respect for human rights in the country of final destination as well as respect by that country of international humanitarian law | UN | :: احترام حقوق الإنسان في بلد الوجهة النهائية إضافة إلى احترام تلك الدولة للقانون الإنساني الدولي |
:: Internal situation in the country of final destination, as a function of the existence of tensions or armed conflicts | UN | :: الوضع الداخلي في بلد الوجهة النهائية كدالة على وجود توترات أو نزاعات مسلحة |
The tribunal ruled that the buyer was only the importer and not the end-user of the goods and that Shanghai was only the connecting port of the goods, not their final destination. | UN | وقرَّرت الهيئة أن المشتري لم يكن سوى مستورد وليس هو مستعمِل البضائع النهائي، وأنّ شنغهاي لم تكن سوى ميناء حلقة الوصل في نقل البضائع، وليس هو الوجهة النهائية المقصودة. |
In this regard member States will not allow exports which would provoke or prolong armed conflicts or aggravate existing tensions or conflicts in the country of final destination. | UN | وفي هذا الصدد غير مسموح للدول اﻷعضاء بأن ترسل صادرات تشعل الصراعات المسلحة أو تطيل أمدها، وتزيد التوترات والصراعات القائمة سوءا في بلد الوجهة النهائية. |
The Panel recognizes that the Government of the Sudan is ultimately responsible for the final destination and use of goods sold under normal trade. | UN | ويدرك الفريق أن حكومة السودان مسؤولة في نهاية المطاف عن الوجهة النهائية وعن استخدام السلع التي تباع في إطار ممارسات التجارة العادية. |
:: Irregularities in the bill of lading and the final destination of the 22 vehicles; | UN | مخالفات في وثيقة الشحن وفي الوجهة النهائية للمركبات الاثنتين والعشرين؛ |
Thus, the Summit was neither the starting point nor the final destination of social development. | UN | وبالتالي فإن مؤتمر القمة لم يكن نقطة الانطلاق ولا الوجهة النهائية للتنمية الاجتماعية. |
The country believed to be the final destination of a shipment of drugs in transit. | UN | البلد الذي يعتقد أنه المقصد النهائي لشحنات المخدرات في مرحلة العبور. |
country which is believed to be the final destination of a shipment of drugs in transit | UN | الزراعة البلد الذي يعتقد أنه المقصد النهائي لشحنات المخدرات في مرحلة العبور |
Again, the authorities in Kyrgyzstan had been led to believe that the final destination would be Guinea, not Liberia. | UN | ومرة أخرى أوهمت السلطات في قيرغيزستان بأن المقصد النهائي هو غينيا وليس ليبريا. |
By this method, goods could leave the country of origin without the supplier showing Iraq as the final destination. | UN | وبهذه الطريقة، يمكن أن تغادر السلع بلد المنشأ دون أن يبيﱢن مورﱢدها أن العراق هو وجهتها النهائية. |
On his request for a Shenghen visa Coulibaly writes that his final destination is Belgium and that he has an apartment in Antwerp. | UN | وعندما قدم طلبا للحصول على تأشيرة دخول شينغن، كتب في طلبه أن وجهته النهائية هي بلجيكا، وأنه يملك شقة في انتويرب. |
The contractor assumed all liabilities for the goods transported until their delivery to their final destination in Darfur. | UN | وتعهد المتعاقد بجميع المسؤوليات عن البضائع المنقولة لغاية تسليمها إلى مقصدها النهائي في دارفور. |
We've got a loose trajectory into the belt, but no final destination. | Open Subtitles | لقد حصلت على المسار الفضائي في الحزام لكن بدون وجهة نهائية |
It is clear that these companies, suspecting that the final destination of their products might be Cuba, decided not to pursue the sale. | UN | ومن الواضح أن الشركتين قررتا عدم إتمام الصفقة عندما شكتا بأن كوبا قد تكون الوجهة الأخيرة لمنتجاتها. |
The Panel had begun a process trace in order to verify the end-user and final destination of the vehicles that were seen at Port Sudan. | UN | وكان الفريق قد بدأ عملية تعقب للتحقق من المستخدم النهائي والوجهة النهائية للمركبات التي شوهدت في بورتسودان. |
While awaiting decisions on transparency measures, France has proposed expanding other measures to allow better traceability and increased assurances on final destination and risks of diversion. | UN | وفي انتظار اتخاذ قرارات بشأن تدابير الشفافية، اقترحت فرنسا توسيع نطاق التدابير الأخرى للسماح بتعقب أفضل وزيادة الضمانات المتعلقة بالوجهة النهائية ومخاطر التحويل. |
The problem of confidentiality on sizes, location and final destination of stocks was mentioned. | UN | وورد ذكر مشكلة السرية فيما يتعلق بحجم المخزونات، وموقعها، ووجهتها النهائية. |
After seven long days and nights at sea, they get their first glimpse of the final destination. | Open Subtitles | بعد سبعة أيام وليالي طويلة في عرض البحر، يحصلون على الملامح الاولى للوجهة النهائية. |
The machines were installed and tested after they had been delivered to their final destination. | UN | وقد رُكّبت الآلات واختُبِرت بعدما سُلّمت لوِجهتها المقصودة النهائية. |
31. On another front, one final destination country is now facing the issue of whether women refugees should be allowed to remarry after a period of time in the country, in the event that reunification with their husbands who remain in the country of origin becomes unlikely. | UN | 31- ومن ناحية أخرى، يواجه الآن أحد بلدان الوصول النهائي مشكلة بشأن ما إذا كان من الواجب السماح للاجئات بالزواج من جديد بعد قضاء فترة من الزمن في البلد إذا تبين عدم احتمال جمع شمل الأسرة بعد بقاء أزواجهن في البلد الأصلي. |
Don't get too comfortable. It's not your final destination. | Open Subtitles | فلن تستريح كثيراً ، فإنَّها ليست وجهتك الأخيرة |