Their advice and suggestions were taken into account in elaborating the final version of this initial report. | UN | وقد روعيَت التوصيات والمقترحات المقدَّمة من هذه المنظمات لدى وضع الصيغة النهائية لهذا التقرير الأول. |
This unacceptable act occurred at the very moment when the nine were meeting to prepare the final version of the cease-fire Timetable. | UN | وهذا العمل غير المقبول وقع في نفس وقت اجتماع ممثلي البلدان التسعة ﻹعداد الصيغة النهائية للجدول الزمني لوقف إطلاق النار. |
Details of the final version of the relationship agreement are provided below. | UN | وترد أدناه تفاصيل الصيغة النهائية لاتفاق العلاقة بين اﻷمم المتحدة والمؤسسة. |
I wish to request that this correction be placed on the record and be reflected in the final version of the text. | UN | وأود أن أطلب تدوين هذا التصويب في المحضر، وإثباته في النسخة النهائية للنص. |
The final version of the Rwandan UPR report was thereafter published on the website of the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation in English, French and Kinyarwanda. | UN | ثم صدرت صيغته النهائية على الموقع الشبكي لوزارة الشؤون الخارجية والتعاون بالإنكليزية والفرنسية والكينيارواندية. |
His delegation looked forward to the adoption of the final version of the Guide to Practice at the Commission's sixty-third session. | UN | ثم أعرب عن تطلع وفده إلى اعتماد الصيغة النهائية لدليل الممارسة في الدورة الثالثة والستين للجنة. |
The final version of the consolidated bibliography will be made available as an official UNCITRAL publication. | UN | وستكون الصيغة النهائية للمسرد المرجعي الموحّد متاحة كأحد منشورات الأونسيترال الرسمية. |
The final version of the environmental impact assessment documentation will be prepared, taking into account comments received from those countries and the public. | UN | وسيجري إعداد الصيغة النهائية من وثيقة تقييم الأثر البيئي، مع مراعاة التعليقات التي جرى تلقيها من تلك البلدان ومن الناس. |
The final version of paragraph 1 would therefore read: | UN | وبالتالي ستنص الصيغة النهائية للفقرة 1 على: |
Based on comments received, the draft was revised and a final version of the Nairobi Statement is included as an annex to this Report. | UN | واستنادا إلى التعليقات التي وردت، تم تنقيح مشروع الوثيقة، وأُدرجت الصيغة النهائية لبيان نيروبي كمرفق لهذا التقرير. |
The final version of the list of participants will be issued after the closure of the Conference. | UN | وستصدر الصيغة النهائية لقائمة المشاركين بعد اختتام المؤتمر. |
The final version of the comprehensive, computer-based information-gathering tool will be presented to the Conference of the States Parties at its third session. | UN | وسوف تُعرض الصيغة النهائية من الأداة الحاسوبية الشاملة لجمع المعلومات على مؤتمر الدول الأطراف في دورته الثالثة. |
It is expected that the final version of the omnibus survey will be available in the six official languages by mid-2011. | UN | ومن المتوقع أن تكون الصيغة النهائية للدراسة الاستقصائية الجامعة متوافرة باللغات الرسمية الست بحلول منتصف عام 2011. |
It is expected that the Ministry for Economic Development will have the final version of the draft in two months' time. | UN | ويتوقع أن تتوفر الصيغة النهائية لمشروع القانون خلال شهرين لوزارة التنمية الاقتصادية. |
In each case, organizations were requested to comment on the final version of the report, including the methodology used and the content of the recommendations. | UN | وفي كل حالة، طلب إلى المنظمات أن تعلق على الصيغة النهائية للتقرير، بما في ذلك المنهجية المستخدمة ومحتوى التوصيات. |
Received recommendations were carefully assessed and discussed before compiling the final version of the report. | UN | ويجري تقييم التوصيات التي يتلقاها الموقع بعناية وتُناقش قبل تجميع النسخة النهائية من التقرير. |
The final version of the maps is expected by the end of 2009. | UN | ومن المتوقع صدور النسخة النهائية للخرائط في نهاية عام 2009. |
The experts provided a number of useful suggestions which were integrated into the final version of the report. | UN | وقدم الخبراء عدداً من المقترحات المفيدة التي أُدمجت في النسخة النهائية من التقرير. |
It regrets the long delay in submission of the final version of the report. | UN | وتعرب عن أسفها للتأخير الكبير في تقديم التقرير في صيغته النهائية. |
She also confirmed that the footnote would be retained in the final version of the text since it was important. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أكدت أنه سيجري اﻹبقاء في النص النهائي على الحاشية الواردة في أسفل الصفحة ﻷنها هامة. |
The final version of the terms of reference was posted on the Committee's website and is set out in the annex to the present report. | UN | ونشرت الاختصاصات في صيغتها النهائية على الموقع الشبكي للجنة، كما أنها ترد في مرفق هذا التقرير. |
He would be submitting a final version of the proposed separate subparagraph in writing. | UN | وأضاف قائلا إنه سيقدم صيغة نهائية للفقرة الفرعية المستقلة المقترحة كتابة. |
The final version of the draft provisions as adopted by the Working Group is contained in the annex to this report. | UN | وترد في مرفق هذا التقرير مشاريع الأحكام بالصيغة النهائية التي اعتمدها فريق الصياغة. |
The revised codes will be reinserted into annexes 1 and 2 prior to the release of the final version of the 2008 SNA. | UN | وسيعاد إدخال القواعد المنقّحة في المرفقين 1 و 2 قبل إصدار نظام الحسابات القومية لعام 2008 بصيغته النهائية. |
Delegations are invited to provide the secretariat with the electronic version of the final version of their statement. | UN | والوفود مدعوة إلى تزويد الأمانة بالنسخة الإلكترونية لبياناتها بصيغتها النهائية. |
Following the validation, the Division is preparing a final version of the training manual and training modules. | UN | وفي أعقاب هذا التحقق، تقوم الشعبة الآن بإعداد نسخة نهائية من دليل التدريب ووحدات التدريب. |
A number of delegates suggested that the final version of the guidelines for Level 2 SMEs be passed along to the IASB. | UN | واقترح عدد من الخبراء أن تحال الصورة النهائية للمبادئ التوجيهية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة من المستوى الثاني إلى المكتب الدولي لمعايير المحاسبة. |
There have been, however, some concerns that the final version of international bank standards will be based on the lowest common denominator. | UN | ولكن ثارت بعض المخاوف من أن تكون الصيغة الختامية للمعايير المصرفية مستندة إلى القاسم المشترك الأدنى. |
His Government had worked with civil society, however, to draft a final version of the document, which was currently being fine-tuned and would subsequently be submitted to the Council of Ministers. | UN | وقد عملت حكومته مع المجتمع المدني، مع ذلك، لصياغة نص نهائي للوثيقة، التي يجري حاليا تدقيقها وستقدم بعد ذلك إلى مجلس الوزراء. |