"financial base of" - Traduction Anglais en Arabe

    • القاعدة المالية
        
    • اﻷساس المالي
        
    Unfortunately, we must admit in all frankness that the financial base of the Organization is quite precarious at present. UN ولسوء الحظ، إننا يجب أن نقر بصراحة تامة أن القاعدة المالية للمنظمة مزعزعة جدا في الوقت الحالي.
    The expanded and broadened financial base of UNIFEM and the move to larger-scale projects were also welcomed. UN كما رحبت الوفود بتوسع القاعدة المالية للصندوق وبتوجهه نحو مشروعات أوسع نطاقا.
    Obviously, efforts have to be intensified to widen the financial base of UNITAR, for which several parallel avenues need to be pursued. UN ومن الواضح أنه لا بد من تكثيف الجهود لتوسيع القاعدة المالية للمعهد، اﻷمر الذي يستلزم اتباع عدة سبل متوازية.
    It was also necessary to bolster the financial base of the International Monetary Fund (IMF). UN ولا بد أيضا من تدعيم القاعدة المالية لصندوق النقد الدولي.
    In adopting them, the Board had taken ownership of rebuilding the financial base of UNDP up to an annual level of $1.1 billion. UN وقد امتلك المجلس، باتخاذه المقررين، زمام إعادة تشييد القاعدة المالية للبرنامج اﻹنمائي بمستوى سنوي قدره ١,١ بليون من دولارات الولايات المتحدة.
    It was observed that the financial base of the Office needed augmentation from alternative sources of funding. UN ولوحظ أن القاعدة المالية للمكتب تحتاج إلى زيادة من مصادر تمويل بديلة.
    It was important to strengthen the financial base of UNIDO and widen its membership. UN وقال إن من المهم تعزيز القاعدة المالية لليونيدو وتوسيع عضويتها.
    The financial base of UNEP must be enlarged in order and further steps should be taken to enhance cooperation among multilateral environmental agreements. UN ويجب توسيع القاعدة المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وينبغي اتخاذ مزيد من الخطوات لتعزيز التعاون فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Discussion on the scale of assessments will also contribute to improving the financial base of the Organization. UN والمناقشة بشأن جدول اﻷنصبة المقررة سوف تسهم كذلك في تحسين القاعدة المالية لمنظمتنا.
    There are various proposals put forward to strengthen the financial base of the United Nations and we look forward to their elaboration in the Fifth Committee. UN وقد قدمت مقترحات مختلفة لتعزيز القاعدة المالية لﻷمم المتحدة، ونحن نتطلع إلى بحث هذه المقترحات بالتفصيل في اللجنة الخامسة.
    The Central American countries believed that it was important to strengthen the financial base of peace-keeping operations so that even countries with limited resources could take part in them. UN وأعرب عن اعتقاد بلدان أمريكا الوسطى بأنه من المهم تعزيز القاعدة المالية لعمليات حفظ السلم بحيث تتمكن حتى البلدان المحدودة الموارد من المشاركة فيها.
    17. Requests the Executive Director to continue his efforts in seeking an increase in funding, from all sources, for strengthening the financial base of the United Nations Environment Programme; UN 17 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل بذل جهوده سعياً إلى زيادة التمويل، من جميع المصادر، من أجل تعزيز القاعدة المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    16. In summary, the magnitude of unpaid assessments effectively eliminates the financial base of the Organization. UN ٦١ - باختصار، يؤدي حجم اﻷنصبة المقررة غير المسددة فعليا إلى إزالة القاعدة المالية للمنظمة.
    The efforts made to strengthen the financial base of the Department of Humanitarian Affairs were inadequate, given the enormous challenges posed by contemporary humanitarian crises. UN وأن الجهود المبذولة لتعزيز القاعدة المالية ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية غير كافية نظرا للتحديات الهائلة التي تمثلها اﻷزمات اﻹنسانية اليوم.
    2. The Board expressed deep concern about the decreasing financial base of the Institute. UN ٢ - وأعرب المجلس عن عميق قلقه إزاء تناقص القاعدة المالية للمعهد.
    16. Several Board members expressed their deep concern about the decreasing financial base of the Institute and the need to discuss the matter further. UN ١٦ - وأعرب عدد من أعضاء المجلس عن قلقهم العميق إزاء تناقص القاعدة المالية للمعهد، وعن ضرورة الاستفاضة في مناقشة هذه المسألة.
    We are also encouraged by the improving financial base of the United Nations in the vital three components: cash on hand or liquidity, level of paid assessments, and debt to Member States. UN ويشجعنا أيضا تحسن القاعدة المالية للأمم المتحدة في عناصرها الثلاثة الهامة: الأموال المتوفرة نقدا أو السيولة النقدية، مستوى الأنصبة المقررة المسددة، والديون المتوجبة على الدول الأعضاء.
    The network " Friends of FRFG " ensures the financial base of the foundation and, thus, its independence. UN وتقوم شبكة " أصدقاء المؤسسة " بتأمين القاعدة المالية للمؤسسة، وتكفل، بذلك، استقلالها.
    21. Requests the Executive Director to continue his efforts in seeking an increase in voluntary funding, from all sources, for strengthening the financial base of the United Nations Environment Programme; UN 21 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل بذل جهوده في السعي إلى زيادة التمويل الطوعي من جميع المصادر بغية تعزيز القاعدة المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    21. Requests the Executive Director to continue his efforts in seeking an increase in voluntary funding, from all sources, for strengthening the financial base of the United Nations Environment Programme; UN 21 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل بذل جهوده في السعي إلى زيادة التمويل الطوعي من جميع المصادر بغية تعزيز القاعدة المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    Strengthening the financial base of United Nations peace-keeping operations is an urgent task. UN وأن تعزيز اﻷساس المالي لعمليات حفظ السلم مهمة ملحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus