financial implications of the proposed revised information and communications technology strategy | UN | الآثار المالية المترتبة على مقترح الاستراتيجية المنقّحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Due to the country's rapid population growth, the financial implications of providing education to all were enormous. | UN | وأنه نظرا لسرعة نمو السكان في البلد فإن الآثار المالية المترتبة على توفير التعليم للجميع آثار هائلة. |
The participants also endorsed the proposed model for estimating financial implications of possible changes to the education grant. | UN | كما وافق المشاركون على النموذج المقترح لتقدير الآثار المالية المترتبة على التغييرات المحتملة على منحة التعليم. |
Membership of the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation and the financial implications of increased membership | UN | عضوية لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري والآثار المالية المترتبة على زيادة العضوية |
The present report is therefore submitted to outline the financial implications of the Convention as a whole, as adopted. | UN | وبناء على ذلك، يُقدم هذا التقرير لبيان الآثار المالية المترتبة على الاتفاقية ككل، بالصيغة التي اعتمدت بها. |
The financial implications of OIOS recommendations issued during the period amount to approximately $19.7 million. | UN | وتصل الآثار المالية المترتبة على توصيات المكتب التي صدرت خلال تلك الفترة إلى ما يناهز 19.7 ملايين دولار. |
The financial implications of similar recommendations that were satisfactorily implemented during the period totalled approximately $2.6 million. | UN | وبلغ إجمالي الآثار المالية المترتبة على التوصيات المماثلة التي طُبقت بصورة مُرضية خلال هذه الفترة نحو 2.6 ملايين دولار. |
financial implications of increased membership | UN | الآثار المالية المترتبة على زيادة العضوية |
The financial implications of the adjustment would thus be limited to increases in separation payments. | UN | لذلك ستكون الآثار المالية المترتبة على التعديل مقتصرة على زيادات في مدفوعات نهاية الخدمة. |
However, Member States should carefully consider the financial implications of the proposal in view of the difficult economic conditions. | UN | ومع ذلك، ينبغي للدول الأعضاء أن تنظر بعناية في الآثار المالية المترتبة على الاقتراح في ضوء الظروف الاقتصادية الصعبة. |
The financial implications of similar recommendations that were satisfactorily implemented during the period totalled approximately $32 million. | UN | وبلغت الآثار المالية المترتبة على التوصيات المماثلة التي تم تنفيذها بصورة مرضية خلال هذه الفترة حوالي 32 مليون دولار. |
The financial implications of similar recommendations that were satisfactorily implemented during the period totalled approximately $32 million. | UN | وبلغت الآثار المالية المترتبة على التوصيات المماثلة التي تم تنفيذها بصورة مرضية خلال هذه الفترة حوالي 32 مليون دولار. |
The financial implications of webcasting could be investigated further, if necessary. | UN | ويمكن القيام بمزيد من بحث الآثار المالية المترتبة على النشر في شبكة الإنترنت عند الاقتضاء. |
The financial implications of the meetings of the group should be reflected in the regular budget of the Convention. | UN | ينبغي أن تورد الآثار المالية المترتبة على عقد اجتماعات هذا الفريق في الميزانية العادية للاتفاقية. |
The financial implications of the expansion of UNAMSIL to a level of 17,500 military personnel will be issued shortly in an addendum to the present report. | UN | وستصدر قريبا، في شكل إضافة لهذا التقرير الآثار المالية المترتبة على زيادة قوام البعثة إلى مستوى 500 17 فرد عسكري. |
It therefore sought more detailed information on the human resources and financial implications of the concept. | UN | وبناء على ذلك يلتمس وفدها الحصول على معلومات أكثر تفصيلا بشأن الموارد البشرية والآثار المالية المترتبة على هذا المفهوم. |
Consideration needs to be given also to the method of selecting such participants and the financial implications of inviting their participation. | UN | ومن الضروري النظر أيضا في طريقة اختيار هؤلاء المشتركين واﻵثار المالية التي تترتب على دعوتهم إلى الاشتراك. |
Prior consideration should be given to the financial implications of the establishment of such a panel. | UN | وينبغي النظر مسبقاً في الآثار المالية التي ستترتب على إنشاء مثل هذا الفريق. |
The financial implications of the preparations would have to be taken into account in that respect. | UN | وقال إنه ينبغي في هذا الصدد أن يؤخذ بعين الاعتبار ما تترتب عليه اﻷعمال التحضيرية من آثار مالية. |
It cannot be precise, since many options are discussed in the report and it would be impossible to describe the financial implications of them all. | UN | وليس بالمستطاع أن يكون التذييل دقيقا، حيث إن هناك كثيرا من الخيارات التي نوقشت في التقرير، ولن يتسنى وصف الآثار المالية الناشئة عنها جميعا. |
The financial implications of this upgrade would be minimal, approximately $2,000 per year beginning in 2010. | UN | وستكون الانعكاسات المالية لهذه الترقية في أدنى حد لها حيث تقترب من 2000 دولار أمريكي سنوياً ابتداء من عام 2010. |
The working group may also wish to discuss the financial implications of cannabis crops for rural communities and the alternatives available to such communities, as well as ways to better address the challenges posed by cannabis cultivation. | UN | ولعل الفريق العامل يناقش أيضاً التبعات المالية لمحاصيل القنب على المجتمعات الريفية والبدائل المتاحة لأفرادها، إضافة إلى السبل الكفيلة بتحسين أساليب التصدي للتحديات التي تطرحها زراعة القنب. |
He wished to know how early the report on the financial implications of that resolution could be made available. | UN | وقال إنه يود أن يعرف متى يمكن أن يتاح التقرير الخاص باﻵثار المالية المترتبة على هذا القرار. |
The financial implications of those activities would be submitted in early November. | UN | وستقدم المتضمنات المالية لتلك الأنشطة في أوائل تشرين الثاني/نوفمبر. |
However, it wished to have more information on the composition, specific functions and financial implications of such a mechanism. | UN | ومع ذلك، يرغب الوفد في الحصول على مزيد من المعلومات عن تكوين هذه الآلية ومهامها المعينة وآثارها المالية. |
267. The system-wide financial implications of the Commission's recommendations concerning the application of the base/floor salary scale shown in annex X and the adjustment of the net remuneration through the post adjustment system (see para. 268 (b) (ii) below) are estimated as follows: | UN | ٢٦٧ - فيما يلي تقدير لﻵثار المالية على نطاق المنظومة لتوصيات اللجنة المتعلقة بتطبيق جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا المبين في المرفق العاشر وتعديل اﻷجر الصافي عن طريق نظام تسوية مقر العمل )انظر الفقرة ٢٦٨ )ب( ' ٢ ' أدناه: بـــآلاف دولارات الولايات المتحدة |
V. financial implications of recommendations of the Office of Internal Oversight Services 5. Table 3 provides a summary of OIOS recommendations with financial implications. | UN | ٥ - يتضمن الجدول 3 موجزا لتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية التي تترتب عليها آثار مالية. |
1.5 Strategy to mainstream disaster prevention for achieving the Millennium Development Goals, including financial implications of assisting disaster-prone, high-risk countries, to be presented to the Executive Board as an input to the formulation of the 2014 UNDP Strategic Plan. | UN | 1-5 تقديم استراتيجية لتعميم الوقاية من الكوارث من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك الآثار المالية المترتبة على مساعدة البلدان المعرضة للكوارث التي تواجه أخطارا عالية، إلى المجلس التنفيذي كمساهمة في صياغة الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي لعام 2014. |
We are also evaluating what the financial implications of accession would be against the background of Japan's serious fiscal deficits. | UN | ونقوم أيضا بتقدير ما سيترتب من آثار مالية على انضمامنا، إزاء عجز اليابان المالي الخطير. |