"financial resources at" - Traduction Anglais en Arabe

    • موارد مالية
        
    • الموارد المالية على
        
    • والموارد المالية المتاحة
        
    • الموارد المالية في
        
    The Council also reiterated that the implementation of the Declaration and the Programme of Action would require the mobilization of financial resources at the national and international levels. UN وأكد المجلس أيضا أن تنفيذ اﻹعلان وبرنامج العمل سيقتضي تعبئة موارد مالية على الصعيدين الوطني والدولي.
    Also in that framework, the international community, especially donors, must understand that the successful implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification requires financial resources at the same level as other conventions concluded during the Rio period. UN وفي نفس هذا الإطار، يتعين على المجتمع الدولي، لا سيما المانحين، أن يفهم أن التنفيذ الناجح لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر يتطلب موارد مالية بنفس مستوى الاتفاقيات الأخرى المبرمة أثناء فترة ريو.
    No concerted effort to increase availability of financial resources at local level. UN لم تبذل جهود متضافرة لزيادة توافر الموارد المالية على المستوى المحلي.
    No concerted effort to increase availability of financial resources at the local level. UN لم يتم بذل جهود متسقة لزيادة توافر الموارد المالية على الصعيد المحلي.
    States parties to the Optional Protocol were requested to send detailed information concerning the establishment of NPMs (legal mandate, composition, size, expertise, financial resources at their disposal, frequency of visits, etc.). UN وطُلب إلى الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري أن ترسل معلومات تفصيلية عن إنشاء الآليات الوقائية الوطنية (مثل الولاية القانونية لهذه الآليات وتشكيلها وحجمها وخبرتها والموارد المالية المتاحة لها وتواتر زياراتها، وما إلى ذلك)(ف).
    States parties to the Optional Protocol were requested to send detailed information concerning the establishment of NPMs (legal mandate, composition, size, expertise, financial resources at their disposal, frequency of visits, etc.). UN وطُلب إلى الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري أن ترسل معلومات تفصيلية عن إنشاء الآليات الوقائية الوطنية (مثل الولاية القانونية لهذه الآليات وتشكيلها وحجمها وخبرتها والموارد المالية المتاحة لها وتواتر زياراتها، وما إلى ذلك)().
    While accepting the urgent need for increased financial resources at present, my delegation would hesitate to adopt such an extreme position. UN ووفد بلدي، إذ يسلم بالحاجة الملحة إلى زيادة الموارد المالية في الوقت الحاضر، يتردد في اتخاذ هذا الموقف المتطرف.
    As a developing landlocked country with limited financial resources, at present Mongolia relies to some extent on external resources for development. UN ومنغوليا بوصفها بلدا ناميا غير ساحلي لا يملك سوى موارد مالية محدودة تعتمد في الوقت الحالي إلى حد ما على الموارد الخارجية لتحقيق التنمية.
    For example, even if a brother and sister divided their inheritance from their father equally, the brother would still be financially responsible for supporting his sister, and it stood to reason that the person who was obliged to provide support should have greater financial resources at his disposal. UN على سبيل المثال، حتى لو قسم أخ وأخت ميراثهما من والدهما على قدم المساواة، ما زال الأخ مسؤولا ماليا عن الإنفاق على أخته، ومن المعقول أن تكون لدى الشخص الملزم بتوفير النفقة موارد مالية أكبر.
    10. In its resolution 50/161, the General Assembly recognized that the implementation of the Copenhagen Declaration and Programme of Action would require the mobilization of financial resources at the national and international levels. UN ١٠ - أقرت الجمعية العامة، في قرارها ٥٠/١٦١، بأن تنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن يتطلب تعبئة موارد مالية على الصعيدين الوطني والدولي.
    76. In its resolution 50/161, the General Assembly recognized that the implementation of the Copenhagen Declaration and Programme of Action would require the mobilization of financial resources at the national and international levels. UN ٧٦ - أقرت الجمعية العامة، في قرارها ٥٠/١٦١، بأن تنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن يتطلب تعبئة موارد مالية على الصعيدين الوطني والدولي.
    The implementation of the Declaration and Programme of Action will require mobilization of new and additional financial resources at the national and international levels, better and effective utilization of the existing resources, enhanced assistance from the developing countries and a substantial reduction in their debt burden. UN وسيتطلب تنفيذ إعلان وبرنامج العمل تعبئة موارد مالية جديدة وإضافية على الصعيدين الوطني والدولي، والاستخدام اﻷفضل والفعال للموارد الحالية، وتعزيز المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية وإجراء تخفيض كبير في عبء مديونيتها.
    14. Recognizes that the implementation of the Declaration and Programme of Action will require the mobilization of financial resources at the national and international levels, as set out in commitments 8 and 9 of the Declaration and paragraphs 87 to 93 of the Programme of Action; UN ١٤ - تقر بأن تنفيذ اﻹعلان وبرنامج العمل يتطلب تعبئة موارد مالية على الصعيدين الوطني والدولي، على النحو المبين في الالتزامين ٨ و ٩ من اﻹعلان والفقرات ٨٧ إلى ٩٣ من برنامج العمل؛
    The country office would also be expected to mobilize financial resources at the country level from national, bilateral and multilateral sources. UN ومن المتوقع أن يقوم المكتب القطري أيضا بحشد الموارد المالية على الصعيد القطري من المصادر الوطنية والثنائية والمتعددة الأطراف.
    (iv) Facilitate access to financial resources at the national and local levels; UN ' ٤ ' تيسير الحصول على الموارد المالية على الصعيدين الوطني والمحلي؛
    Implementation of the Copenhagen Declaration and Programme of Action will require the mobilization of financial resources at the national and international level. UN وسيتطلب تنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن تعبئة الموارد المالية على الصعيدين الوطني والدولي.
    States parties to the OPCAT were requested to send detailed information concerning the establishment of NPMs (legal mandate, composition, size, expertise, financial resources at their disposal, frequency of visits, etc.). UN وطُلب إلى الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري أن ترسل معلومات تفصيلية عن إنشاء الآليات الوقائية الوطنية (مثل الولاية القانونية لهذه الآليات وتشكيلها وحجمها وخبرتها والموارد المالية المتاحة لها وتواتر زياراتها، وما إلى ذلك)().
    States parties to the Optional Protocol were requested to send detailed information concerning the establishment of mechanisms (such as legal mandate, composition, size, expertise, financial resources at their disposal and frequency of visits). UN وطُلب إلى الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري أن ترسل معلومات تفصيلية تتعلق بإنشاء آليات (مثل الولاية القانونية لهذه الآليات وتشكيلتها وحجمها وخبرتها والموارد المالية المتاحة لها وتواتر زياراتها)().
    States parties to the Optional Protocol were requested to send detailed information concerning the establishment of mechanisms (such as legal mandate, composition, size, expertise, financial resources at their disposal and frequency of visits). UN وطُلب إلى الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري أن ترسل معلومات تفصيلية تتعلق بإنشاء آليات (مثل الولاية القانونية لهذه الآليات وتشكيلتها وحجمها وخبرتها والموارد المالية المتاحة لها وتواتر زياراتها)().
    68. The Committee requested that it be kept informed of the workload statistics and of the adequacy of financial resources at the various duty stations. UN 68 - وطلبت اللجنة إبقاءها على علم بإحصائيات حجم العمل ومدى كفاية الموارد المالية في مراكز العمل المختلفة.
    17. Owing to a shortage of financial resources at the end of 1999, the Office of the High Commissioner was unable to finance the Special Rapporteur's visit to Geneva, where she had intended to finalize her report. Submission of the report was delayed as a result. UN 17- نظراً لقلة الموارد المالية في نهاية عام 1999، لم يتسن لمفوضية حقوق الإنسان تمويل سفر المقررة الخاصة إلى جنيف حيث كانت تعتزم وضـع تقريرهـا فـي صيغته النهائية، مما ترتب عليه تأخير تقديمه.
    Its contribution to the process has been its ability to rapidly mobilize financial resources at critical junctures through the Peacebuilding Fund and make them immediately to Government agencies in Bujumbura pending funding from partners. UN وتمثلت قيمتها المضافة في العملية في سرعة تعبئة الموارد المالية في اللحظات الحرجة بفضل الإجراءات التي يتبعها صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لبناء السلام ووضع الأموال فورا تحت تصرف الوكالات في بوجمبورا ريثما يرد التمويل من الشركاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus