"financial responsibility" - Traduction Anglais en Arabe

    • المسؤولية المالية
        
    • بالمسؤولية المالية
        
    • مسؤولية مالية
        
    • بمسؤولية مالية
        
    • المسؤولون مالياً
        
    • بمسؤوليات مالية
        
    • مسؤوليات مالية
        
    • المسؤوليات المالية
        
    • والمسؤولية المالية
        
    • في مسؤوليته المالية
        
    • مسؤوليتهم المالية
        
    • مسؤولياتهم المالية
        
    • مسؤوليتها المالية
        
    • للمسؤولية المالية
        
    The banks must also accept financial responsibility for the crisis they unleashed. UN كما يجب على البنوك أن تتحمل المسؤولية المالية عن الأزمة التي تسببت بها.
    In 2009, the Palestinian Authority assumed financial responsibility for the procurement of the full complement of essential vaccines for children. UN وفي عام 2009، تولت السلطة الفلسطينية المسؤولية المالية عن شراء جميع لقاحات الأطفال الأساسية.
    User departments can become more cost-conscious after receiving direct financial responsibility over their expenditures. UN ويمكن أن تصبح الإدارات المستخدمة أكثر إدراكا للتكاليف بعد الحصول على المسؤولية المالية المباشرة على نفقاتها.
    The financial responsibility for the Fund of UNDCP is delegated to the Executive Director. UN ويعهد بالمسؤولية المالية عن صندوق اليوندسيب إلى المدير التنفيذي.
    It is for that reason that my country is ready to assume additional financial responsibility for United Nations peacekeeping operations. UN ولهذا السبب، فإن بلدي على استعداد لتحمل مسؤولية مالية إضافية من أجل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Thereafter, the Committee is expected to establish a permanent secretariat and assume full financial responsibility for its operations. UN وبعد ذلك، من المتوقع أن تنشئ اللجنة أمانة دائمة وتتولى المسؤولية المالية الكاملة عن تشغيلها.
    The Committee had once again demonstrated that on the issue of the financing of peacekeeping operations, collective financial responsibility went hand in hand with collective responsibility for human lives and the safety and inviolability of the peacekeeping mission. UN ولقد برهنت اللجنة من جديد على أنه فيما يتعلق بمسألة تمويل عمليات حفظ السلام، فإن المسؤولية المالية الجماعية تسير جنبا إلى جنب مع المسؤولية الجماعية عن حياة البشر وسلامتهم وعن حرمة بعثة حفظ السلام.
    Every Member State, large or small, was accorded equal status and voting rights in the General Assembly. At the same time, every Member State had to have at least a minimum share of financial responsibility. UN وتتساوى كل الدول اﻷعضاء، كبيرها وصغيرها، في المركز وفي حقوق التصويت في الجمعية العامة، ولكن يتعين على كل دولة عضو في الوقت ذاته أن تتحمل حدا أدنى على اﻷقل من المسؤولية المالية.
    A parental means test will be applied to measure the parents’ capacity to take financial responsibility for the living expenses of their dependent children. UN وسيطبق معيار خاص بموارد الوالدين لقياس قدرة الوالدين على تحمل المسؤولية المالية عن المصروفات المعيشية ﻷطفالهم المعالين.
    Further, the financial responsibility for the cost of conversion must be determined. UN وعلاوة على ذلك، يجب تحديد المسؤولية المالية عن تكلفة التحويل.
    Further, the financial responsibility for the cost of conversion must be determined. UN وعلاوة على ذلك، يجب تحديد المسؤولية المالية عن تكلفة التحويل.
    Accordingly, the financial responsibility vis-à-vis those bodies also rests with the United Nations. UN وبناء على ذلك، تظل المسؤولية المالية تجاه هذه الهيئات في يد اﻷمم المتحدة.
    Accordingly, the financial responsibility vis-à-vis those bodies also rests with the United Nations. UN وبناء على ذلك، تظل المسؤولية المالية تجاه هذه الهيئات في يد اﻷمم المتحدة.
    Widows often lose their social status with the loss of their husbands and also have to take financial responsibility for the entire family. UN وكثيراً ما تفقد الأرامل مركزهن الاجتماعي بعد فقد أزواجهن، ويكون عليهن أيضاً تحمل المسؤولية المالية للأسرة بأسرها.
    In these incidents, no one has sought to place sole financial responsibility on the shoulders of one Member State. UN وفي هذه الأحداث، لم يسع أحد إلى إلقاء المسؤولية المالية كلها على عاتق دولة عضو بعينها.
    However, the Member States' obligations did not absolve the Secretariat of financial responsibility. UN بيد أن وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها لا يعفي الأمانة العامة من المسؤولية المالية.
    In 2009, when training is complete, the Government of Liberia will have to assume financial responsibility. UN وفي عام 2009، عندما يكتمل التدريب، فسيكون على حكومة ليبريا أن تضطلع بالمسؤولية المالية.
    This is done to reflect the fact that the United Nations represents both programmes at the Administrative Committee on Coordination and its subsidiary machinery and assumes the related financial responsibility vis-à-vis those jointly financed bodies. UN ويجري ذلك لبيان أن اﻷمم المتحدة تُمثل البرنامجين في لجنة التنسيق اﻹدارية وأجهزتها الفرعية وتضطلع بالمسؤولية المالية ذات الصلة أمام تلك الهيئات المشتركة التمويل.
    In terms of Article 17 of the United Nations Charter, peace-keeping is the collective financial responsibility of all States. UN وبمقتضى المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة، يعتبر حفظ السلام مسؤولية مالية مشتركة تتحملها جميع الدول.
    " 20. Requests the Secretary-General to ensure that all managers exercising financial responsibility are issued with the revised and updated version of the Financial Regulations and Rules of the United Nations; UN " ٢٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يضمن تزويد جميع المديرين الذين يضطلعون بمسؤولية مالية بنسخة منقحة ومستكملة من النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة؛ "
    Measures taken to ensure the maintenance of the child in cases where parents or other persons having financial responsibility for the child evade the payment of such maintenance; UN التدابير التي اتُخذت لتأمين تحصيل نفقة الطفل في الحالات التي يتهرب فيها الوالدان أو الأشخاص الآخرون المسؤولون مالياً عن الطفل من دفع هذه النفقة؛
    9. Requests the Secretary-General to ensure that all managers exercising financial responsibility are issued the revised and updated version of the Financial Regulations and Rules of the United Nations; UN ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل حصول جميع المديرين القائمين بمسؤوليات مالية على نسخة منقحة ومستكملة من النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة؛
    The permanent members of the Security Council did not enjoy any special rights in the General Assembly and therefore should not be required to assume any special financial responsibility. UN فاﻷعضاء الدائمون في مجلس اﻷمن لا يتمتعون بأي حقوق خاصة في الجمعية العامة وعليه ينبغي ألا يطلَب منهم تحمل مسؤوليات مالية خاصة.
    10. The Measles Initiative has expanded its work to include advocacy, communications and resource mobilization, the latter of which will emphasize the financial responsibility of Governments to increase their share of funding for immunization campaigns. UN 10 - ووسعت مبادرة الحصبة نطاق أعمالها لتشمل الدعوة والاتصالات وحشد الموارد، وسيركِّز هذا المجال الأخير على المسؤوليات المالية للحكومات لزيادة حصتها من التمويل لحملات التحصين.
    The particular way in which the Facility functions is due to its mixed system of representation, voting power and financial responsibility. UN ومرد الطريقة الخاصة التي يعمل بها المرفق الى نظام تمثيله المختلط، وحق التصويت، والمسؤولية المالية.
    7. Rule 110.6, Composition of Joint Disciplinary Committees, is amended to specify that when the advice of the Joint Disciplinary Committee at Headquarters is sought in a matter pertaining to financial responsibility for gross negligence, the level of the members constituting the panel should be at least the same as the level of the staff member whose financial responsibility may be engaged. UN 7 - القاعدة 110/6، تكوين اللجان التأديبية المشتركة، تعدل لإيضاح أنه عند التماس المشورة من اللجنة التأديبية المشتركة في المقر بشأن قضية متصلة بالمسؤولية المالية عن إهمال جسيم، ينبغي أن يكون مستوى الأعضاء الذين يشكلون الفريق مساويا على الأقل لمستوى الموظف الذي ينظر في مسؤوليته المالية.
    He shared the concern expressed about the high number of children born out of wedlock each year and wondered what mechanisms existed to compel the fathers to take financial responsibility for those children. UN وقال إنه يشاطر ما أعرب عنه من قلق بشأن العدد الكبير من الأطفال الذين يولدون خارج نطاق الزواج كل عام ويتساءل عن الآليات القائمة التي ترغم الآباء على تحمّل مسؤوليتهم المالية عن أولئك الأطفال.
    The Board also identified numerous issues faced by programme officers in exercising their new financial responsibility for monitoring the implementing partners. UN وحدد المجلس أيضا الكثير من المسائل التي يواجهها موظفو البرامج وهم يمارسون مسؤولياتهم المالية الجديدة في رصد الشركاء المنفذين().
    His Government remained committed to shouldering its significant financial responsibility towards the Organization. UN ٤ - وقال في خاتمة بيانه إن حكومة بلده لا تزال ملتزمة بتحمل مسؤوليتها المالية الكبيرة إزاء المنظمة.
    Another aspect to be considered in this regard is the equitable distribution of financial responsibility among Parties for such meetings. UN وثمة جانب آخر ينبغي النظر فيه في هذا الصدد هو التوزيع العادل للمسؤولية المالية فيما بين الأطراف لعقد هذه الاجتماعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus