"financial support to the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدعم المالي
        
    • دعما ماليا
        
    • دعم مالي
        
    • دعماً مالياً
        
    • بالدعم المالي
        
    More financial support to the logistics sector is also required. UN ويلزم أيضا تقديم مزيد من الدعم المالي للقطاع السوقي.
    financial support to the scientific community alone is not enough. UN ولا يكفي أن يقدم الدعم المالي لﻷوساط العلمية فقط.
    He also remarked that a number of governments have steadfastly given financial support to the process. UN ولاحظ أيضا أن عددا من الحكومات واظب على تقديم الدعم المالي لهذه العملية.
    The organization gave financial support to the food programme for 620 school children in Bukavu, the Democratic Republic of the Congo. UN وقدمت المنظمة دعما ماليا لبرنامج الغذاء من أجل 620 طفلا من أطفال المدارس في بوكافو، جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Switzerland does not offer any public-provided financial support to the Islamic Republic of Iran. UN لا تقدم سويسرا إلى جمهورية إيران الإسلامية أي دعم مالي من القطاع العام.
    ILO provided financial support to the Society for training of local traditional leaders on peace and conflict resolution. UN وقدمت منظمة العمل الدولية دعماً مالياً للجمعية لتدريب الزعماء التقليديين المحليين فيما يتعلق بالسلام وحل المنازعات.
    We will continue both to provide financial support to the Palestinian Authority and to assist in capacity-building on the ground. UN وسنواصل تقديم الدعم المالي للسلطة الفلسطينية ومساعدتها على بناء القدرات في الميدان.
    To provide further financial support to the activities of the Nairobi Framework; UN أن تقدم مزيداً من الدعم المالي لأنشطة إطار عمل نيروبي؛
    In Paraguay, UNIFEM provided financial support to the National Coordination of Labour Organizations of Rural and Indigenous Women. UN وفي باراغواي، قدم الصندوق الدعم المالي للتنسيق الوطني للمنظمات العمالية لنساء الريف والشعوب الأصلية.
    Members of the configuration continue to provide substantive financial support to the Special Court UN يواصل أعضاء التشكيلة تقديم الدعم المالي الموضوعي للمحكمة الخاصة
    My interlocutors were of the view that commitment from local governments to provide financial support to the project long term will be difficult if not impossible to secure. UN ورأوا أن من الصعب، إن لم يكن من المستحيل، ضمان التزام الحكومات المحلية بتوفير الدعم المالي للمشروع في الأجل الطويل.
    financial support to the Abyei Administration is still outstanding after delays of more than one year. UN كما لا يزال الدعم المالي لإدارة أبيي عالقا بعد أكثر من سنة من التأخير.
    Over many years, Canada has provided financial support to the projects of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) in this field. UN على مدى سنين عديدة، وفرت كندا الدعم المالي لمشاريع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في هذا المجال.
    :: financial support to the publication of products of the Juan Marinello Centre: " Cuentos cantados en Cuba " , " Danzas populares tradicionales cubanas " UN :: تقديم الدعم المالي لنشر مؤلفات مركز خوان مارينلو: الأغاني الشعبية في كوبا والرقص الشعبي التقليدي في كوبا
    :: financial support to the Winter Festival/Ciné Club Cubanacan, Santa Clara, Cuba UN :: تقديم الدعم المالي للمهرجان الشتوي/نادي السينما كوباناكان، سانتا كلارا، كوبا
    UNDP continues to provide logistical and some financial support to the office. UN ويواصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقديم الدعم إلى المكتب في مجال السوقيات وقدرا من الدعم المالي.
    (xix) financial support to the Ministry of Education for the purchase of school materials; UN `19 ' تقديم الدعم المالي إلى وزارة التربية من أجل شراء مواد مدرسية؛
    It also provided financial support to the United Nations to attend international week-long knowledge transfer visits. UN وقدمت أيضا دعما ماليا إلى الأمم المتحدة لحضور الزيارات الدولية التي تتاح فيها فرص نقل المعرفة على مدار أسبوع.
    The State provides financial support to the Catholic Church, as well as to the Protestant Church. UN وتقدم الدولة دعما ماليا للكنيسة الكاثوليكية وكذلك للكنيسة البروتستانتينية.
    In conclusion, he reiterated the need to provide financial support to the International Research Centre on the El Niño Phenomenon. UN ومن المؤكد مرة أخرى، في نهاية المطاف، أن ثمة ضرورة لتقديم دعم مالي لمركز البحوث الدولي لدراسة ظاهرة النينو.
    The Netherlands also provided financial support to the setting-up and the work of the Gender Advisory Board. UN وقدمت هولندا أيضاً دعماً مالياً ﻹنشاء وتشغيل المجلس الاستشاري المعني بالقضايا المتعلقة بالجنسين.
    2. Expresses appreciation to Governments and others that have provided financial support to the special human settlements programme for the Palestinian people; UN 2 - يعرب عن تقديره للحكومات والجهات الأخرى التي ساهمت بالدعم المالي للبرنامج الخاص للمستوطنات البشرية من أجل الشعب الفلسطيني؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus