The findings and recommendations of the Brahimi report, if fully implemented, could increase the effectiveness of those operations. | UN | وإذا نفذت نتائج وتوصيات تقرير الإبراهيمي تنفيذا تاما فإنها يمكن أن تزيد من فعالية تلك العمليات. |
They called for follow-up of the findings and recommendations of the UN Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict. | UN | وطالبوا بمتابعة نتائج وتوصيات بعثة تقصي الحقائق التابعة للأمم المتحدة حول النزاع في غزة. |
My delegation endorses the findings and recommendations of the Goldstone report and expresses its appreciation for their objectivity and fairness. | UN | ويؤيد وفدي استنتاجات وتوصيات تقرير غولدستون ويعرب عن تقديره لموضوعيتها ونزاهتها. |
As Israel has clarified before, Israel disagrees with the findings and recommendations of the Report, which reflect many misunderstandings and fundamental mistakes with regard to the Gaza Operation, its purposes, and Israel's legal system. | UN | وكما أوضحت إسرائيل في السابق، فإنها لا توافق على ما أورده التقرير من استنتاجات وتوصيات تعبر عن العديد من أوجه سوء الفهم والأخطاء الجوهرية فيما يتعلق بعملية غزة، وأهدافها، والنظام القانوني في إسرائيل. |
:: The findings and recommendations of Security Council missions should become a consistent and integral part of the Council's decision-making process. | UN | :: يجب أن تصبح النتائج والتوصيات التي تنتهي إليها بعثات مجلس الأمن جزءا لا يتجزأ من عملية صنع القرار في المجلس. |
The findings and recommendations of the Economic Development in Africa Report 2013 were disseminated at the event. | UN | وقد وُزِّعت الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2013 خلال الاجتماع. |
The 2010 ministerial declaration that the Economic and Social Council adopted directly drew on the findings and recommendations of that report. | UN | إن الإعلان الوزاري لعام 2010 الذي أقره المجلس الاقتصادي والاجتماعي استند مباشرة إلى نتائج وتوصيات هذا التقرير. |
Once available, the findings and recommendations of the in-depth analysis would be submitted to the General Assembly for consideration. | UN | وحالما تتوافر نتائج وتوصيات التحليل المعمق، فإنها ستقدَّم إلى الجمعية العامة للنظر فيها. |
Endorses the findings and recommendations of the external review, in particular those on the urgent need to reposition IDEP. | UN | ويؤيد نتائج وتوصيات الاستعراض الخارجي ولاسيما تلك التي تتعلق بالحاجة الماسة إلى تصحيح مسار المعهد، |
The findings and recommendations of the study will be shared with relevant stakeholders. | UN | وسيجري إطلاع الجهات المعنية على ما ستخلص إليه الدراسة من نتائج وتوصيات. |
findings and recommendations of specific research provided significant inputs into the formulation of national policies. | UN | وقد وفرت نتائج وتوصيات أبحاث معينة مدخلات هامة في صياغة السياسات الوطنية. |
Other findings and recommendations of the Board are conveyed to the Administration in management letters. | UN | وأحيلت استنتاجات وتوصيات المجلس الأخرى إلى الإدارة في رسائل إدارية. |
Forum participants reviewed their experiences with aid coordination processes in light of the findings and recommendations of the two evaluations. | UN | واستعرض المشاركون في هذا المحفل تجاربهم مع عمليات تنسيق المعونة في ضوء استنتاجات وتوصيات التقييمين. |
It will draw on the findings and recommendations of the regional meetings and the round tables and technical meetings. | UN | وسيستفيد من استنتاجات وتوصيات الاجتماعات اﻹقليمية واجتماعات المائدة المستديرة والاجتماعات التقنية. |
Recalling further the findings and recommendations of the fourth Global Environment Outlook, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى النتائج والتوصيات الصادرة عن التوقعات البيئية العالمية الرابعة، |
Recalling further the findings and recommendations of the fourth Global Environment Outlook, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى النتائج والتوصيات الواردة في التقرير الرابع لتوقعات البيئة العالمية، |
Section 2 presents findings and recommendations of major evaluations undertaken during the past year. | UN | أما الفرع الثاني فيعرض النتائج والتوصيات المنبثقة عن التقييمات الرئيسية التي أُنجزت خلال السنة الماضية. |
This Committee will provide a forum at which the findings and recommendations of evaluations can be examined by senior management. | UN | وستوفر هذه اللجنة محفلاً تستطيع الإدارة العليا أن تنظر من خلاله في الاستنتاجات والتوصيات التي خلصت إليها التقييمات. |
findings and recommendations of specific research projects provided significant inputs into the formulation of national policies. | UN | وشكلت الاستنتاجات والتوصيات التي خلصت إليها مشاريع بحثية معينة مدخلات مهمة في صوغ السياسات الوطنية. |
This document contains the combined findings and recommendations of the consultations in 2010 and 2011. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة تجميعاً للنتائج والتوصيات التي تمخضت عنها مشاورات عامي 2010 و2011. |
The findings and recommendations of the study of Lesotho have been used to inform the DTIS update. | UN | وقد استُرشد في تحديث الدراسة التشخيصية بنتائج وتوصيات الدراسة المتعلقة بليسوتو. |
We note the findings and recommendations of the comprehensive framework for action of the High-Level Task Force on the Global Food Security Crisis. | UN | ونحيط علما باستنتاجات وتوصيات إطار العمل الشامل الذي أعدته فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الغذاء العالمية. |
Another means of sharpening the Working Group’s operational focus would be to discuss in detail the findings and recommendations of the Representative’s missions or country studies and jointly develop more effective ways of responding to them. | UN | وتتمثل وسيلة أخرى لزيادة حدة التركيز العملي للفريق العامل في المناقشة المفصلة لاستنتاجات وتوصيات بعثات الممثل أو الدراسات القطرية، والقيام على نحو مشترك باستنباط سبل أكثر فعالية للاستجابة لذلك. |
22. UNDP has responded positively to the findings and recommendations of the 2005 independent evaluation of gender mainstreaming in UNDP. | UN | 22 - وقد استجاب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشكل إيجابي للاستنتاجات والتوصيات التي توصل إليها التقييم المستقل لتعميم المنظور الجنساني في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2005. |
The proposed new post responds to findings and recommendations of OIOS, which identified the need for regional divisions to enhance their capabilities for information management, storage and sharing. | UN | وتشكل هذه الوظيفة الجديدة المقترحة استجابة لنتائج وتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، التي رأت حاجة الشُعب الإقليمية إلى تعزيز قدراتها على إدارة المعلومات وتخزينها وتقاسمها. |
Other delegations particularly welcomed the findings and recommendations of the report on peace-building. | UN | وأشادت وفود أخرى، إشادة خاصة بالنتائج والتوصيات الواردة في التقرير بالنسبة لبناء السلام. |
We welcome the findings and recommendations of the report, particularly with regard to building a culture of prevention of armed conflict. | UN | ونرحب بالاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير، وخاصة ما يتعلق منها بإقامة ثقافة الوقاية لمنع نشوب الصراعات المسلحة. |
(b) Increased ability of Member States and the Secretariat to make decisions, based on findings and recommendations of OIOS, pertaining to cross-cutting practices within the Secretariat | UN | (ب) زيادة قدرة الدول الأعضاء والأمانة العامة على اتخاذ قرارات استناداً إلى ما يخلص إليه مكتب خدمات الرقابة الداخلية من استنتاجات وما يُصدره من توصيات فيما يتعلق بالممارسات الشاملة لعدة قطاعات داخل الأمانة العامة |