"finds itself" - Traduction Anglais en Arabe

    • تجد نفسها
        
    • يجد نفسه
        
    • وجدت نفسها
        
    Right now the Department of Public Information finds itself at the crossroads. UN إن ادارة شؤون الاعلام تجد نفسها اليوم بالذات عند مفترق طرق.
    The truth is that OAU finds itself in a bind. UN والحقيقة أن منظمة الوحدة الأفريقية تجد نفسها في مأزق.
    We recognize that the disarmament machinery finds itself in a difficult situation. UN ونحن نسلم بأن هذه الآلية تجد نفسها الآن في حالة صعبة.
    It is with significant regret that my delegation once again finds itself reflecting on the contrast between the progress observable in the conventional armaments sphere and the ongoing stalemate that besets the United Nations disarmament machinery. UN ومن دواعي الأسف الشديد أن وفد بلدي يجد نفسه مرة أخرى يتأمل التناقض بين التقدم المحرز الظاهر للعيان في ميدان الأسلحة التقليدية وحالة الجمود المستمرة التي تعاني منها آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    Yet today, the world finds itself in many respects in no better shape. UN ومع ذلك، فإن العالم اليوم، من نواح عديدة، لا يجد نفسه أحسن حالا.
    Everybody should be aware that in this area the community of nations finds itself in a race against time. UN وعلى الجميع أن يدرك أن بلدان العالم تجد نفسها اليوم في سباق مع الزمن في هذا المجال.
    As we approach the tenth anniversary of that historic meeting, the Kimberley Process finds itself at a crossroads. UN وبينما نقترب من الذكرى السنوية العاشرة لذلك الاجتماع التاريخي، فإن عملية كيمبرلي تجد نفسها في مفترق الطرق.
    I think the Commission finds itself in a pretty tight spot at this time. UN أعتقد أن الهيئة تجد نفسها في موقف حرج تماما في هذه المرحلة.
    The United Nations in many ways finds itself at a crossroads. UN إن اﻷمم المتحدة تجد نفسها بأشكال كثيرة تقف على مفترق طرق.
    Humanity today finds itself in a complex situation that raises several questions. UN والإنسانية اليوم تجد نفسها في وضع يثير تساؤلات شتى.
    Israel today finds itself facing a particularly difficult situation. UN إن إسرائيل تجد نفسها اليوم تواجه وضعا ذا صعوبة خاصة.
    Yet, it finds itself responsible for managing an extremely volatile region in the absence of a sustainable political process. UN ومع ذلك فإنها تجد نفسها مسؤولة عن إدارة منطقة سريعة التقلب للغاية في ظل عدم وجود عملية سياسية دائمة.
    Needless to say, Uganda today finds itself with an unsustainable debt burden. UN وغني عن القول إن أوغندا تجد نفسها اليوم مثقلة بعبء ديون لا يمكنها تحمله.
    As regards the Treaty in Conventional Forces in Europe, the Czech Republic finds itself at the crossroads. UN أما بالنسبة لمعاهدة القوات التقليدية في أوروبا فإنها تجد نفسها عند مفترق طرق.
    The United Nations now finds itself at the crossroads. UN فأصبحت اﻷمم المتحدة تجد نفسها اليوم في مفترق طرق.
    The Secretariat also finds itself overworked and understaffed. UN كما أن اﻷمانة العامة تجد نفسها مرهقة بالعمل وتفتقر الى العدد الكافي من الموظفين.
    International law finds itself at a crossroads. UN إن القانون الدولي يجد نفسه اﻵن في مفترق طرق.
    That politicized, non-transparent and costly body often finds itself under unremitting criticism from various parties. UN وذلك الجهاز المسيس وغير الشفاف والعالي التكلفة يجد نفسه هدفا للنقد من مختلف الأطراف.
    Once the satellite locates itself in that new orbit, however, it again finds itself at the bottom of yet another gravity well. UN بيد أنه متى استقر الساتل في موضعه في ذلك المدار الجديد، فإنه يجد نفسه مرة أخرى في قاع بئر أخرى من آبار الجاذبية.
    However, with the resources allocated on the basis of established programme activities, UNCTAD finds itself unable to respond to many emerging issues in a satisfactory manner. UN غير أنه نظراً لتخصيص الموارد على أساس الأنشطة البرنامجية القائمة، فإن الأونكتاد يجد نفسه عاجزاً عن التصدي بصورة مُرضية لكثير من القضايا الناشئة.
    The highest negotiating body in the field of disarmament, the Conference on Disarmament, is yet to overcome the stalemate in which it finds itself, while several issues related to weapons of mass destruction (WMDs) remain unresolved. UN الجهاز التفاوضي الأعلى في ميدان نزع السلاح، مؤتمر نزع السلاح، لا يزال عليه الخروج من المأزق الذي يجد نفسه فيه، بينما يظل العديد من المسائل المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل من دون حل.
    That is the situation in which Antigua and Barbuda now finds itself. UN وهذا هو الوضع الذي وجدت نفسها فيه أنتيغوا وبربودا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus