"first of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أولا وقبل
        
    • الأول من
        
    • أول
        
    • بادئ ذي بدء
        
    • الأولى من
        
    • أولاً وقبل
        
    • أولى
        
    • في البداية
        
    • شيء
        
    • اﻷولى
        
    • اولاً
        
    • اولا
        
    • أوّلاً
        
    • ففي المقام الأول
        
    • بدايةً
        
    Clearly, this reflection is first of all intended to be undertaken within the framework of the Code and of the Missile Technology Control Regime. UN ومن الواضح أن هذا التفكير يقصد به أولا وقبل كل شيء أن يكون في إطار المدونة وفي إطار نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    first of all, it is the first time that the Pacific island countries have brought a resolution such as this to the General Assembly. UN أولا وقبل كل شيء، هذه هي المرة الأولى التي تقدم فيها بلدان جزر المحيط الهادئ قرارا من هذا النوع إلى الجمعية العامة.
    Let me go back to the first of those elements. UN وأود أن أعود إلى العنصر الأول من تلك العناصر.
    The first of the planned series of policy guides to urban indigenous peoples' issues will be on housing. UN وسيتناول أول جزء من السلسلة المقررة من المبادئ التوجيهية للسياسات بشأن قضايا الشعوب الأصلية الحضرية موضوع الإسكان.
    I would like to express first of all my deep sadness about the tragic events in Beslan in North Ossetia. UN أود أن أعرب بادئ ذي بدء عن حزني العميق للأحداث المأساوية التي شهدتها مدينة بسلان في شمالي أوسيتيا.
    This association is the first of its kind in the subregion. UN فهذه الرابطة هي الأولى من نوعها في المنطقة دون الإقليمية.
    first of all, it is urgent that we draft a treaty banning the production of fissile materials. UN أولاً وقبل كل شيء، ثمة حاجة ماسة إلى أن نضع معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية.
    The Panel followed this recommendation when considering the first of the claims described in paragraph 65 below. UN واتبع الفريق هذه التوصية عند النظر في أولى المطالبات الوارد وصفها في الفقرة 65 أدناه.
    first of all, I am not aware of that initiative. UN أولا وقبل كل شيء، لا علم لي بتلك المبادرة.
    In building a new democratic Russia, we of course must first of all rely on our own potential. UN وفي بنائنا لروسيا الديمقراطية الجديدة، علينا بالطبع أن نعتمد أولا وقبل كل شيء على إمكانياتنا الخاصة.
    first of all, I should like to reiterate our position on the draft resolutions that have been presented under this item. UN أولا وقبل كل شيء، أود أن أؤكد مجددا موقفنا فيما يتعلق بمشاريع القرارات التي قدمت في إطار هذا البند.
    This initiative will focus on the first of these three aspects. UN وستركز هذه المبادرة على الجانب الأول من هذه الجوانب الثلاثة.
    Arjun Makhijani, IEER's President, was invited in 2001 to make a presentation to the first of the four meetings. UN دعي أرجون ماخيجاني، رئيس معهد أبحاث الطاقة والبيئة، في عام 2001، لتقديم ورقة في الاجتماع الأول من أربعة اجتماعات.
    In 1995, a female inmate of Brazilian nationality filed the first of many complaints about sexual abuse. UN وفي عام 1995، قدمت برازيلية محتجزة أول شكوى من سلسلة شكاوى بشأن وقوع اعتداءات جنسية.
    The current number results from the practice of allowing combined reports, the first of which were considered at the eleventh session. UN وينتج الرقم الحالي عن ممارسة السماح بتقديم تقارير مشتركة، وقد نظر في أول تقرير منها في الدورة الحادية عشرة.
    first of all, the Special Rapporteur wished to know about the framework that the Member States had elaborated. UN وأراد المقرر الخاص بادئ ذي بدء الحصول على معلومات بشأن إطار العمل الذي وضعته الدول الأعضاء.
    My delegation begins first of all by associating this statement with the statement made by the representative of Yemen on behalf of the Group of 77. UN ويبدأ وفدي بادئ ذي بدء بتأييد البيان الذي أدلى به ممثل اليمن بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    That study was the first of its kind in that orbit region. UN وكانت هذه الدراسة هي الأولى من نوعها في هذه المنطقة المدارية.
    first of all, I want to thank god for keeping me safe. Open Subtitles أولاً وقبل كل شيئ أريد أن أشكر الله، الذي حفظني بأمان
    The first of these was held in Kerala in 2001. UN وعُقدت أولى هذه الجلسات في كيرالا في عام 2001.
    This paper will first of all discuss what role the ISU should play, and then consider its modalities. UN وستناقش هذه الورقة في البداية الدور الذي ينبغي للوحدة أن تضطلع به، ثم تنظر في أساليبه.
    More than nine months have elapsed since the first of the four rounds of talks was held at Zagreb. UN فلقد مضت أكثر من تسعة أشهر على الجولة اﻷولى من المحادثات التي عقدت في زغرب، ضمن الجولات اﻷربع التي عقداها.
    first of all, congratulation on your first fashion show. Open Subtitles اولاً اهنئك على عرض الازياء الاول بالنسبه لكِ
    So, first of all, we have some champagne at my villa. Open Subtitles اذا , اولا , سنشرب بعض الشامبانيا في الفيلا خاصتي
    first of all, he's going to cut my footage? Open Subtitles وهو أمر قبيح على ثلاثة مستويات. أوّلاً وقبل كل شيء سيقوم بتقطيع لقطاتي.
    first of all, the report on the cause of death is insufficiently reliable in the entire territory of the Republic. UN ففي المقام الأول لا يمكن، على نطاق الجمهورية، الاعتماد بشكل كاف على تقارير سبب الوفيات.
    first of all, it could have been much worse. Open Subtitles بدايةً, كان من الممكن ان يكون الامر سيئاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus