Clearly, this reflection is first of all intended to be undertaken within the framework of the Code and of the Missile Technology Control Regime. | UN | ومن الواضح أن هذا التفكير يقصد به أولا وقبل كل شيء أن يكون في إطار المدونة وفي إطار نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف. |
first of all, it is the first time that the Pacific island countries have brought a resolution such as this to the General Assembly. | UN | أولا وقبل كل شيء، هذه هي المرة الأولى التي تقدم فيها بلدان جزر المحيط الهادئ قرارا من هذا النوع إلى الجمعية العامة. |
Let me go back to the first of those elements. | UN | وأود أن أعود إلى العنصر الأول من تلك العناصر. |
The first of the planned series of policy guides to urban indigenous peoples' issues will be on housing. | UN | وسيتناول أول جزء من السلسلة المقررة من المبادئ التوجيهية للسياسات بشأن قضايا الشعوب الأصلية الحضرية موضوع الإسكان. |
I would like to express first of all my deep sadness about the tragic events in Beslan in North Ossetia. | UN | أود أن أعرب بادئ ذي بدء عن حزني العميق للأحداث المأساوية التي شهدتها مدينة بسلان في شمالي أوسيتيا. |
This association is the first of its kind in the subregion. | UN | فهذه الرابطة هي الأولى من نوعها في المنطقة دون الإقليمية. |
first of all, it is urgent that we draft a treaty banning the production of fissile materials. | UN | أولاً وقبل كل شيء، ثمة حاجة ماسة إلى أن نضع معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية. |
The Panel followed this recommendation when considering the first of the claims described in paragraph 65 below. | UN | واتبع الفريق هذه التوصية عند النظر في أولى المطالبات الوارد وصفها في الفقرة 65 أدناه. |
first of all, I am not aware of that initiative. | UN | أولا وقبل كل شيء، لا علم لي بتلك المبادرة. |
In building a new democratic Russia, we of course must first of all rely on our own potential. | UN | وفي بنائنا لروسيا الديمقراطية الجديدة، علينا بالطبع أن نعتمد أولا وقبل كل شيء على إمكانياتنا الخاصة. |
first of all, I should like to reiterate our position on the draft resolutions that have been presented under this item. | UN | أولا وقبل كل شيء، أود أن أؤكد مجددا موقفنا فيما يتعلق بمشاريع القرارات التي قدمت في إطار هذا البند. |
This initiative will focus on the first of these three aspects. | UN | وستركز هذه المبادرة على الجانب الأول من هذه الجوانب الثلاثة. |
Arjun Makhijani, IEER's President, was invited in 2001 to make a presentation to the first of the four meetings. | UN | دعي أرجون ماخيجاني، رئيس معهد أبحاث الطاقة والبيئة، في عام 2001، لتقديم ورقة في الاجتماع الأول من أربعة اجتماعات. |
In 1995, a female inmate of Brazilian nationality filed the first of many complaints about sexual abuse. | UN | وفي عام 1995، قدمت برازيلية محتجزة أول شكوى من سلسلة شكاوى بشأن وقوع اعتداءات جنسية. |
The current number results from the practice of allowing combined reports, the first of which were considered at the eleventh session. | UN | وينتج الرقم الحالي عن ممارسة السماح بتقديم تقارير مشتركة، وقد نظر في أول تقرير منها في الدورة الحادية عشرة. |
first of all, the Special Rapporteur wished to know about the framework that the Member States had elaborated. | UN | وأراد المقرر الخاص بادئ ذي بدء الحصول على معلومات بشأن إطار العمل الذي وضعته الدول الأعضاء. |
My delegation begins first of all by associating this statement with the statement made by the representative of Yemen on behalf of the Group of 77. | UN | ويبدأ وفدي بادئ ذي بدء بتأييد البيان الذي أدلى به ممثل اليمن بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
That study was the first of its kind in that orbit region. | UN | وكانت هذه الدراسة هي الأولى من نوعها في هذه المنطقة المدارية. |
first of all, I want to thank god for keeping me safe. | Open Subtitles | أولاً وقبل كل شيئ أريد أن أشكر الله، الذي حفظني بأمان |
The first of these was held in Kerala in 2001. | UN | وعُقدت أولى هذه الجلسات في كيرالا في عام 2001. |
This paper will first of all discuss what role the ISU should play, and then consider its modalities. | UN | وستناقش هذه الورقة في البداية الدور الذي ينبغي للوحدة أن تضطلع به، ثم تنظر في أساليبه. |
More than nine months have elapsed since the first of the four rounds of talks was held at Zagreb. | UN | فلقد مضت أكثر من تسعة أشهر على الجولة اﻷولى من المحادثات التي عقدت في زغرب، ضمن الجولات اﻷربع التي عقداها. |
first of all, congratulation on your first fashion show. | Open Subtitles | اولاً اهنئك على عرض الازياء الاول بالنسبه لكِ |
So, first of all, we have some champagne at my villa. | Open Subtitles | اذا , اولا , سنشرب بعض الشامبانيا في الفيلا خاصتي |
first of all, he's going to cut my footage? | Open Subtitles | وهو أمر قبيح على ثلاثة مستويات. أوّلاً وقبل كل شيء سيقوم بتقطيع لقطاتي. |
first of all, the report on the cause of death is insufficiently reliable in the entire territory of the Republic. | UN | ففي المقام الأول لا يمكن، على نطاق الجمهورية، الاعتماد بشكل كاف على تقارير سبب الوفيات. |
first of all, it could have been much worse. | Open Subtitles | بدايةً, كان من الممكن ان يكون الامر سيئاً |