"first phase of" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرحلة الأولى من
        
    • بالمرحلة الأولى من
        
    • أولى مراحل
        
    • مرحلته الأولى
        
    • للمرحلة الأولى من
        
    • أول مرحلة
        
    • في المرحلة الأولى
        
    • بالمرحلة اﻷولى
        
    • مرحلتها الأولى
        
    • وبالمرحلة الأولى منه
        
    • مرحلة أولى من
        
    • المرحلة الأولى منه
        
    • المرحلة الأولي من
        
    • المرحلة الاولى من
        
    • والمرحلة الأولى من
        
    Those activities are expected to be taken forward in the first phase of work of the road map. UN ويتوقع المضي قدما في هذه الأنشطة في المرحلة الأولى من العمل الذي تنص عليه خريطة الطريق.
    The first phase of the project was completed in 2006. UN وقد انتهت المرحلة الأولى من المشروع في عام 2006.
    The first phase of an automated contributions system is currently being implemented. UN يجري حاليا تنفيذ المرحلة الأولى من استحداث نظام آلي للأنصبة المقررة.
    Implemented the first phase of the enterprise identity management system UN نفذت المرحلة الأولى من نظام إدارة الهوية في المؤسسة
    The first phase of the project was completed in 2009 and the second phase is under implementation. UN وقد اكتملت المرحلة الأولى من المشروع في عام 2009 أما المرحلة الثانية فهي قيد التنفيذ.
    Significant progress has been made in the first phase of case 002 and in the investigations in cases 003 and 004. UN فقد أحرز تقدم كبير في المرحلة الأولى من التحقيقات في القضية رقم 2 وفي القضيتين رقم 3 ورقم 4.
    The first phase of the project, data collection, was carried out in three countries in West Africa. UN وقد نفذت المرحلة الأولى من المشروع، وهي جمع البيانات، في ثلاثة بلدان في غرب أفريقيا.
    The first phase of the project was successfully completed in 1999. UN وقد أكملت المرحلة الأولى من المشروع بنجاح في عام 1999.
    The first phase of this ongoing research project was completed in 1995. UN اكتملت المرحلة الأولى من هذا المشروع البحثي المستمر في عام 1995.
    The first phase of the study involves the public sector while the second and third phases focus on the private sector. UN وانطوت المرحلة الأولى من الدراسة على بحث الحال في القطاع العام، بينما تركز المرحلتان الثانية والثالثة على القطاع الخاص.
    In addition, Task 4 of the first phase of that Programme of Work calls for the Parties to the CBD: UN وكذلك، تناشد المهمة 4 من المرحلة الأولى من برنامج العمل المذكور أطراف اتفاقية التنوع البيولوجي القيام بما يلي:
    Country-specific activities have been undertaken to develop the first phase of the programme that will cover seven countries. UN وقد تم الاضطلاع بأنشطة مخصوصة ببلدان معينة لوضع المرحلة الأولى من البرنامج التي ستغطي سبعة بلدان.
    Countryspecific activities have been undertaken to develop the first phase of the programme, which will cover seven countries. UN وقد نفذت أنشطة مدفوعة حسب طلب البلدان لتطوير المرحلة الأولى من البرنامج والتي ستشمل سبعة بلدان.
    Only by fulfilling the first phase of the road map -- stopping terrorism -- can the partnership reach fruition. UN ولا يمكن لهذه الشراكة أن تؤتي ثمارها إلا بإنجاز المرحلة الأولى من خطة الطريق، أي وقف الإرهاب.
    The first phase of an online system to facilitate the preparation and monitoring of human resources action plans was developed. UN وقد وُضعت المرحلة الأولى من نظام اتصال مباشر مع الحاسوب لتيسير إعداد ورصد خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية.
    The efforts of the Special Unit in this first phase of implementation have concentrated on building and strengthening broad-based partnerships. UN وقد ركزت جهود الوحدة الخاصة خلال تلك المرحلة الأولى من التنفيذ على بناء وتعزيز شراكات ذات قاعدة عريضة.
    The first phase of the set-up began with training for 600 participants. UN وقد شُرع في المرحلة الأولى من هذا البرنامج بتدريب 600 مشارك.
    The first phase of the capacity-building programme has been implemented, and the second phase is nearing completion. UN وقد تم تنفيذ المرحلة الأولى من برنامج بناء القدرات؛ وتقترب المرحلة الثانية من الاكتمال.
    The Working Group reviews efforts made by States to regulate private military and security companies and introduces its conclusions related to the first phase of the national legislation survey. UN ويستعرض الفريق الجهود التي تبذلها الدول من أجل تنظيم عمل هذه الشركات ويقدم استنتاجاته المتعلقة بالمرحلة الأولى من الدراسة الاستقصائية للتشريعات الوطنية.
    By 2008, the Office will have completed the first phase of its reform in the follow-up to the 2005 World Summit. UN وبحلول عام 2008، ستنجز المفوضية أولى مراحل الإصلاحات التي تجريها متابعةً لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    In addition, the Mission had begun a crisis management actions project, the first phase of which would be to catalogue required responses to various potential emergencies. UN وإضافة إلى ذلك، شرعت البعثة في مشروع إجراءات إدارة الأزمات، الذي سوف تجري خلال مرحلته الأولى فهرسة الاستجابات اللازمة لمختلف حالات الطوارئ المحتملة.
    Based on the above, the terms of reference for the first phase of the review mechanism should be as follows. UN 278- وبناء على ما تقدّم، ينبغي أن يكون الإطار المرجعي للمرحلة الأولى من مهمة آلية الاستعراض كما يلي.
    It was envisaged that the deployment of military observers and liaison officers would constitute the first phase of such a mission. UN وكان من المتوخى أن يشكل نشر المراقبين العسكريين وضباط الاتصال أول مرحلة من تلك البعثة.
    The first phase of HDI, comprising 15 projects, was undertaken from 1994 to the end of 1996. UN وتم الاضطلاع بالمرحلة اﻷولى للمبادرة، وهي تتألف من ١٥ مشروعا، في الفترة من ١٩٩٤ إلى نهاية ١٩٩٦.
    That is because the Basel Convention's institutional and technical needs continue to expand as that Convention moves from its first phase of setting up a framework for controlling the transboundary movement of hazardous wastes into the present phase of emphasizing full implementation and enforcement of treaty commitments and the minimization of hazardous waste generation. UN ويرجع ذلك إلى أن الاحتياجات المؤسسية والتقنية لاتفاقية بازل مستمرة في التوسع مع انتقال تلك الاتفاقية من مرحلتها الأولى المتعلقة بتحديد إطار للتحكم في انتقال النفايات الخطرة عبر الحدود إلى المرحلة الحالية المتعلقة بتأكيد التنفيذ والإنفاذ الكاملين للالتزامات التعاهدية وتدنية توليد النفايات الخطرة.
    It intends to develop, as a first phase of the operationalization of the NAP process, adequate institutional arrangements and a communication strategy. UN ويعتزم هذا البلد أن يضع، في مرحلة أولى من تفعيل عملية خطة التكيف الوطنية، ترتيبات مؤسسية مناسبة واستراتيجية إعلامية.
    A further review was commissioned and the first phase of this review will shortly be completed. UN وأُمر بإجراء استعراض آخر ستنجز المرحلة الأولى منه قريباً.
    Now, that's more like it! Congratulations you've passed the first phase of your review. Open Subtitles الأن ، هذا أفضل ، مبروك لقد عبرت المرحلة الأولي من تقييمك
    (ii) Provide scholarships for girls of low-income families during the first phase of the secondary level; UN ' ٢ ' توفير منح دراسية للفتيات من اﻷسر ذات الدخل المنخفض خلال المرحلة الاولى من التعليم الثانوي؛
    The first phase of the road map requires the Palestinian Authority to put a stop to terrorism. UN والمرحلة الأولى من خارطة الطريق تتطلب من السلطة الفلسطينية وضع حد للإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus