As such, it is the first step towards any sensible measure to reduce the risk of disasters. | UN | وبذلك يكون هذا التدبير هو الخطوة الأولى لوضع أي تدبير رشيد للحد من مخاطر الكوارث. |
First step: accept urbanization as a part of the development process | UN | الخطوة الأولى: تقبل التوسع الحضري بوصفه جزءا من عملية التنمية |
The achievement of this new structure, Social and Health Insurance (SZV), is the first step towards a National Health Insurance system. | UN | وهذه المؤسسة الجديدة التي تسمى مؤسسة الضمان الاجتماعي والصحي تشكل الخطوة الأولى في درب إنشاء نظام ضمان صحي وطني. |
Coordinated, comprehensive and sustained observations and information for management and decision-making in those domains constituted a first step. | UN | وتُشكِّل المشاهدات والمعلومات المتسقة والشاملة والمطردة من أجل الإدارة وصنع القرار في تلك المجالات خطوة أولى. |
Such measures could be a vital first step towards reviving the economy. | UN | ويمكن أن تشكل هذه التدابير خطوة أولى هامة صوب إحياء الاقتصاد. |
It expects that this marks the first step towards setting the interim self-government on the right track. | UN | وتتوقع أن يشكل هذا الحدث أول خطوة نحو وضع الحكم الذاتي المؤقت في المسار الصحيح. |
This is the first step towards a safe working environment for defenders. | UN | وهذه هي الخطوة الأولى في اتجاه تهيئة بيئة عمل آمنة للمدافعين. |
It is evident that interreligious dialogue alone does not solve underlying problems; however, it may be a first step in the right direction. | UN | ومن الواضح أن الحوار بين الأديان لن يستطيع بمفرده حل المشاكل الأساسية، بيد أنه قد يكون الخطوة الأولى في الطريق الصحيح. |
Firstly, in non-formal education, the first step is to eliminate illiteracy. | UN | أولا، الخطوة الأولى في التعليم غير الرسمي هي محو الأمية. |
The first step to increasing fiscal space relies on political will. | UN | وتتوقف الخطوة الأولى لزيادة المقدار المالي المتاح على الإرادة السياسية. |
The corridor represents a first step in establishing a conservation alliance in the Caribbean based on a human-nature relationship. | UN | ويمثل الممر الخطوة الأولى في إنشاء تحالف صون في البحر الكاريبي قائم على العلاقة بين الإنسان والطبيعة. |
The first step of this process should be to have more detailed discussion of the criteria and indicators. | UN | حيث ينبغي أن تركز الخطوة الأولى في هذه العملية على مناقشة المعايير والمؤشرات بمزيد من التفصيل. |
Attracting girls to these subjects is a first step. | UN | ويعد اجتذاب الفتيات إلى هذه المواضيع الخطوة الأولى. |
Democratization is a process in which the holding of elections should only be the first step in a long-term international commitment. | UN | وإشاعة الديمقراطية هي عملية ينبغي أن يكون إجراء الانتخابات فيها الخطوة الأولى فقط على طريق التزام دولي طويل الأمد. |
The adoption of moratoriums against carrying it out could be a first step towards its total ban. | UN | واعتماد قرارات حظر مؤقت على تنفيذها يمكن أن يكون الخطوة الأولى على درب حظرها الكامل. |
This is the first step in any reconciliation process. | UN | وهذه هي الخطوة الأولى في أي عملية مصالحة. |
That would serve as a first step towards establishing a certification mechanism. | UN | وسيكون ذلك بمثابة خطوة أولى نحو إنشاء آلية لإصدار شهادات المنشأ. |
That is an excellent first step, but an insufficient one, as the best-designed legislation is meaningless without enforcement. | UN | وتلك خطوة أولى ممتازة، لكنها غير كافية، حيث أن أفضل التشريعات لا معنى لها دون تطبيق. |
Including adaptation strategies in rural development policies is a first step towards enabling farmers to cope with climate change. | UN | وإدراج استراتيجيات التكيف في سياسات التنمية الريفية هو خطوة أولى نحو تمكين المزارعين من التصدي لتغير المناخ. |
A first step might be the identification of commonly shared values. | UN | وقد تكون أول خطوة لذلك هي تحديد القيم المشتركة بينهما. |
States should publicly recognize the legitimacy of defenders' activities as a first step to preventing or reducing violations against them. | UN | وينبغي أن تعترف الدول علنا بشرعية أنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان كخطوة أولى لمنع الانتهاكات ضدهم، أو الحد منها. |
As a first step, a moratorium on executions should be established. | UN | وكخطوة أولى ينبغي فرض وقف مؤقت على تنفيذ هذه اﻷحكام. |
Others are now taking the first step to regulate such activities. | UN | وبدأت بلدان أخرى في اتخاذ الخطوات الأولى لتنظيم هذه الأنشطة. |
The first step in that direction is to accept the jurisdiction of the Court. | UN | ولعل أولى الخطوات التي يمكن أن تتخذ تتمثل في قبول الولاية القانونية للمحكمة. |
The introduction of that resolution was the first step towards enhancing the international community's resolve to more effectively address the problems at hand. | UN | وعرض ذلك القرار كان الخطوة الاولى صوب تعزيز تصميم المجتمع الدولي على التناول الاكثر فعالية للمشاكل القائمة. |
Like I always say, every dream takes the first step. | Open Subtitles | كما أقول دائماً . كل حلم يتطلب خطوة أولية |
The first step in this direction is to reflect on past mistakes. | UN | والخطوة الأولى في هذا الاتجاه تتمثل في التأمل في أخطاء الماضي. |
The first step was to assess what was required to finalize the report. | UN | وقد تمثلت الخطوة الأولي في تقييم ما هو اللازم لإنهاء التقرير. |
The first step of such a process should be convening a biennial meeting. | UN | و ينبغي أن تتمثل أولى خطوات هذه العملية في عقد اجتماع كل سنتين. |
But they have all commenced with a unique first step: the overriding principle that, in order to solve our problems, we need to work together. | UN | ولكنها كانت تبدأ جميعا بخطوة أولى فريدة في نوعها هي المبدأ الرئيسي المتمثل في ضرورة العمل معا من أجل حل مشاكلنا. |
JIMMY: The first step was to find out what kind of proposal | Open Subtitles | اول خطوة كانت معرفة ما نوع التقدم للخطبة |
As for trust issues, I'm happy to take the first step. | Open Subtitles | أمّا بالنسبة للمشاكل المُتعلّقة بالثقة، فإنّي سعيدة لأقوم بالخطوة الأولى. |