Meanwhile, fiscal policy is moving towards a more supportive stance. | UN | وفي الوقت نفسه، تتجه السياسة المالية نحو زيادة الدعم. |
fiscal policy must play a supporting role in a financial stability framework. | UN | ويجب أن تضطلع السياسة المالية بدور داعم في إطار الاستقرار المالي. |
It focuses on key reforms in fiscal policy and public expenditures to strengthen gender mainstreaming in the budgeting process. | UN | ويركز القسم على الإصلاحات الرئيسية في السياسة المالية والنفقات العامة لتعزيز تعميم المنظور الجنساني في عملية الميزنة. |
All of these elements complicate the management of fiscal policy and greatly increase the difficulty of evaluating sustainability. | UN | وتساهم جميع هذه العناصر في تعقيد إدارة السياسات المالية وتزيد إلى حد كبير من صعوبة تقييم الاستدامة. |
Increased oil production and continued expansionary fiscal policy enabled Algeria to reach a growth rate of 3.0 per cent. | UN | وسمحت زيادة إنتاج النفط ومواصلة اتباع سياسة مالية تحفيزية بتحقيق نمو نسبته 3 في المائة في الجزائر. |
Second, monetary policy must be independent of fiscal policy and the latter must also be conducted responsibly. | UN | ثانيا ينبغي أن تكون السياسة النقدية مستقلة عن السياسة الضريبية وأن تطبق الأخيرة بطريقة مسؤولة. |
Elsewhere, in cases where the consequences of the crisis have been less severe, fiscal policy remains generally restrictive. | UN | وفي أماكن أخرى حيث كانت آثار الأزمة أقل حدة، تبقى السياسة المالية تقييدية على وجه العموم. |
Challenges remained in the area of fiscal policy, which must become more flexible, and there was a need to develop a capital market. | UN | وتظل أمامها تحديات في مجال السياسة المالية التي يجب أن تتسم بمزيد من المرونة، وهناك حاجة إلى تطوير أسواق رأس المال. |
Tightening fiscal policy may also be beneficial. | UN | وقد يكون تضييق السياسة المالية مفيدا أيضا. |
Study on a high priority aspect of fiscal policy in the region | UN | دراسة عن جانب ذي أولوية عالية من جوانب السياسة المالية في المنطقة |
The bottom line was that monetary policy was a distraction; the focus should be on fiscal policy. | UN | وخلاصة القول هي أن السياسة النقدية ليست إلا تشتيتا للانتباه؛ وأن التركيز ينبغي أن يكون على السياسة المالية. |
Technical document and presentations on fiscal policy and financing economic and social development in West Africa | UN | وثيقة تقنية وعروض تقنية بشأن السياسة المالية وتمويل التنمية الاقتصادية والاجتماعية في غرب أفريقيا |
fiscal policy recommendations for promoting growth and reducing poverty | UN | توصيات بشأن السياسة المالية العامة لتنشيط النمو والحد من الفقر |
A study on fiscal policy regimes in the Caribbean, focusing on the process of implementation of reforms and its failures and successes | UN | دراسة عن نظم السياسة المالية في منطقة البحر الكاريبي التي ترتكز على عملية تنفيذ الإصلاحات، وعوامل فشلها ونجاحها |
fiscal policy for Oil and Gas Revenue Management | UN | السياسات المالية لإدارة إيرادات النفط والغاز |
fiscal policy for oil and gas revenue management; | UN | :: السياسات المالية لإدارة إيرادات النفط والغاز؛ |
A tight fiscal policy to tackle already high public debt would put a strain on public expenditure. | UN | وسيؤدي انتهاج سياسة مالية متشددة لمعالجة الدين العام المرتفع أصلا إلى الضغط على النفقات العامة. |
fiscal policy was also used pragmatically to stimulate demand whenever that was required in light of cyclical developments. | UN | كما طبقت السياسة الضريبية تطبيقاً عملياً لحفز الطلب كلما اقتضى الأمر ذلك على ضوء التطورات الدورية. |
In the long term, the main function of fiscal policy was to finance public investment. | UN | أما في الأجل الطويل، فإن الوظيفة الرئيسية للسياسة المالية هي تمويل الاستثمار العام. |
Sustainable development requires coherence of fiscal policy and public investment allocations | UN | تستلزم التنمية المستدامة اتساق السياسات الضريبية وعملية توزيع الاستثمارات العامة |
This limits the room for manoeuvre that Governments have in using fiscal policy to address purely domestic policy objectives. | UN | وهذا يضيِّق حيز المناورة المتوفر للحكومات في استخدام سياسات مالية تسعى لتحقيق غايات سياسية محلية صرفة. |
Besides base effects, the recovery is supported further by lower interest rates, improved credit conditions and expansionary fiscal policy. | UN | وإلى جانب التأثيرات الأساسية، يستفيد الانتعاش كذلك من انخفاض أسعار الفائدة، وتحسن شروط القروض، والسياسة المالية التوسعية. |
This is followed, in section E, by an analysis of fiscal policy and private saving. | UN | ويتبع ذلك، في القسم هاء، تحليل للسياسات المالية والمدخرات الخاصة. |
He pointed out the need for progressive and redistributive fiscal policy, as well as indexes including on MDGs, gender equity, child rights, health and education. | UN | وأشار إلى الحاجة إلى سياسة ضريبية تقدمية وتوزيعية، إضافة إلى مؤشرات تشمل الأهداف الإنمائية للألفية، والمساواة بين الجنسين، وحقوق الطفل، والصحة والتعليم. |
That points to a larger role for fiscal policy in the development process. | UN | وهذا يشير إلى دور أكبر للسياسة الضريبية في العملية الإنمائية. |
Member, Caribbean Community (CARICOM) Working Group on fiscal policy Member, Barbados Direct Tax Review Committee | UN | عضو الفريق العامل المعني بالسياسة الضريبية للجماعة الكاريبية، وعضو لجنة استعراض الضرائب المباشرة في بربادوس |
Furthermore, a national dialogue will be convened to define a development strategy that includes an agreement on employment and fiscal policy. | UN | وإضافة إلى ذلك، سينظَّم حوار وطني لتحديد استراتيجية إنمائية تتضمن اتفاقاً بشأن العمالة والسياسة الضريبية. |
Governments are expected to maintain their current prudent fiscal policy stances. | UN | ويتوقع أن تحافظ الحكومات على سياساتها المالية الحالية المتسمة بالحذر. |