"fishing vessels" - Traduction Anglais en Arabe

    • سفن الصيد
        
    • سفن صيد الأسماك
        
    • لسفن الصيد
        
    • مراكب الصيد
        
    • سفن صيد السمك
        
    • سفينة صيد
        
    • وسفن الصيد
        
    • لسفن صيد الأسماك
        
    • قوارب الصيد
        
    • سُفن الصيد
        
    • مراكب صيد
        
    • سفن للصيد
        
    • السفن التي تمارس الصيد
        
    • زوارق الصيد
        
    • تصطادها سفن
        
    Namibian law currently requires registration of all fishing vessels. UN يقضي القانون الناميبي حاليا بتسجيل جميع سفن الصيد.
    The effective control of vessels, including fishing vessels wherever they might be, is a primary tenet of the Convention. UN وتشكل المراقبة الفعالة للسفن، بما في ذلك سفن الصيد حيثما وجدت، المبدأ الرئيسي للاتفاقية.
    Canada therefore continues to support the Food and Agriculture Organization's ongoing work to ensure that States that register fishing vessels actually exercise effective jurisdiction and control over them. UN لذا تواصل كندا دعمها للعمل المتواصل الذي تقوم به منظمة الأغذية والزراعة للتأكد من أن الدول التي تسجل سفن الصيد باسمها تباشر ولاية فعلية عليها وتتحكم فيها.
    He emphasized the importance of impact assessments, the application of a precautionary approach and the need for surveillance of fishing vessels. UN وشدد على أهمية تقييم الآثار، والأخذ بنهج تحوطي وضرورة مراقبة سفن صيد الأسماك.
    Wind energy is used for water pumping and lifting, milling and provision of auxiliary power to fishing vessels. UN والطاقة الريحية تستخدم في ضخ المياه ورفعها، وأعمال الطحن، باﻹضافة إلى توفير طاقة مساعدة لسفن الصيد.
    In the South Pacific Ocean, the parties to the Nauru Agreement also agreed in 2009 to establish an office and to adopt further minimum terms and conditions of fisheries access for foreign fishing vessels. UN وفي منطقة جنوب المحيط الهادئ، اتفقت أيضا الأطراف في اتفاق ناورو في عام 2009 على إنشاء مكتب واعتماد مزيد من الأحكام والشروط الدنيا لدخول سفن الصيد الأجنبية إلى مصائد الأسماك.
    WCPFC also provides strong incentives for non-members to become cooperating non-members and have their vessels placed on the list of fishing vessels. UN كما تقدم اللجنة حوافز قوية للدول غير الأعضاء تشجعها على أن تصبح دولا متعاونة غير أعضاء وتدرج سفنها في قائمة سفن الصيد.
    Landing or trans-shipment by Japanese fishing vessels at foreign ports was managed by a licence system. UN وصرحت بأن تفريغ الحمولات أو إعادة شحنها من قبل سفن الصيد اليابانية في الموانئ الأجنبية يُدار بواسطة نظام للتراخيص.
    In the South Pacific Ocean, the parties to the Nauru Agreement also agreed in 2009 to establish an office and to adopt further minimum terms and conditions of fisheries access for foreign fishing vessels. UN وفي منطقة جنوب المحيط الهادئ، اتفقت أيضا الأطراف في اتفاق ناورو في عام 2009 على إنشاء مكتب واعتماد مزيد من الأحكام والشروط الدنيا لدخول سفن الصيد الأجنبية إلى مصائد الأسماك.
    Regardless of other requirements, fishing vessels flying the Norwegian flag were always subject to Norwegian fisheries legislation. UN وبغض النظر عن المتطلبات الأخرى، فإن سفن الصيد التي ترفع علم النرويج تخضع دائما لقوانين الصيد النرويجية.
    The purpose of the Compliance Agreement was to improve the effectiveness of international fisheries conservation and management measures by reinforcing flag State responsibility in respect of fishing vessels flying its flag on the high seas. UN والغرض من هذا الاتفاق هو تحسين فعالية التدابير الدولية المتعلقة بحفظ وإدارة مصائد الأسماك، وذلك من خلال تعزيز مسؤولية دولة العلم في احترام سفن الصيد التي تحمل علمها في أعالي البحار.
    In addition, it indicated that most Malaysian fishing vessels were equipped with fish holds and freezing facilities, while some bigger vessels were fully equipped with refrigerated salt water. UN إضافة إلى ذلك، أعلنت ماليزيا أن معظم سفن الصيد الماليزية مزودة بمخازن وثلاجات للسمك، في حين أن بعض السفن الأكبر حجما مزودة بمياه مالحة مبردة.
    The third measure involved the establishment of a world satellite monitoring system for tracking the activities of Spanish fishing vessels. UN أما ثالث التدبير فيشمل إقامة نظام عالمي للمراقبة بالسواتل لتتبع أنشطة سفن الصيد الإسبانية.
    In his statement, he drew attention to two issues: the duty to rescue persons in distress at sea and the safety of fishing vessels. UN ووجه ممثل المعهد الانتباه في بيانه إلى مسألتين هما: واجب إنقاذ الأشخاص الذين يتعرضون لخطر في البحر، وسلامة سفن الصيد.
    The 1993 Protocol to the Torremolinos Convention only applies to fishing vessels more than 24 metres in length. UN فبروتوكول عام 1993 لاتفاقية توريمولينوس لا ينطبق إلا على سفن الصيد التي يزيد طولها عن 24 متراً.
    Two surveys were conducted in the Vietnamese portion of the Gulf of Tonkin, which besides cetacean sightings included data collection of fishing vessels and interviews with fishers. UN وأجريت دراستان استقصائيتان في الجزء الفيتنامي من خليج تونكين شملتا، بالإضافة إلى عمليات رصد الحيتان، جمع البيانات عن سفن الصيد وإجراء المقابلات مع الصيادين.
    The Programme has also developed regulations for the safety of small fishing vessels and the safety of small boats. UN كما وضع البرنامج قواعد لسلامة سفن الصيد الصغيرة وسلامة القوارب الصغيرة.
    The major clientele for this trade are coming from the foreign fishing vessels that come to Fiji. UN ومعظم زبائن هذه الحرفة من العاملين على متن سفن صيد الأسماك الأجنبية التي تفد إلى فيجي.
    It grants access to its waters and ports only to fishing vessels from a State with which it has favourable fishery relations. UN ولا تسمح كندا بدخول مياهها أو موانئها إلا لسفن الصيد التابعة لدولة تربطها بكندا علاقات طيبة في مجال مصائد الأسماك.
    With regard to the fishing industry, the Chief Minister said that his Government would actively pursue the construction of proper docking facilities for fishing vessels. UN وفيما يتصل بصناعة صيد الأسماك، قال الوزير الأول إن حكومته تسعى بنشاط إلى تشييد مرافق ملائمة لرسو مراكب الصيد.
    39. Belize reported that its authorities, on 16 October 2001, had issued forms to owners of registered fishing vessels for their completion. UN 39 - وأفادت بليز بأن سلطاتها أصدرت في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2001 نماذج لكي يملؤها مالكو سفن صيد السمك المسجلة.
    There were currently no foreign fishing vessels based in Grenada. UN ولا توجد حاليا أي سفينة صيد أجنبية مقرها غرينادا.
    DCs are entitled to certain subsidies, including for artisanal fishery and small-scale fishing vessels. UN وللبلدان النامية الحق في إعانات معينة، بما في ذلك عن مصائد الأسماك الحرفية وسفن الصيد الصغيرة.
    The role of the Network in the development of a global record of fishing vessels was also highlighted. UN كما سلّطت الأضواء أيضا على دور الشبكة في إعداد سجل عالمي لسفن صيد الأسماك.
    The Israel Defense Forces stated that these were security measures against Lebanese fishing vessels approaching the line of buoys. UN وأفاد جيش الدفاع الإسرائيلي أن ما يقوم به هو بمثابة تدابير أمنية ضد قوارب الصيد اللبنانية التي تقترب من خط العوامات.
    In sub-areas remaining open to fishing, bottom fishing regulations applied to fishing vessels using fishing gear likely to contact the seafloor during the normal course of fishing operations. UN وفي المناطق الفرعية، التي تظل مفتوحة كانت تُطبق نُظم الصيد في قاع البحار على سُفن الصيد التي تستخدم معدات للصيد يُرجّح أن تتلامس مع قاع البحر خلال المسار المعتاد لعمليات الصيد.
    Of these 64 per cent were produced by fishing vessels and transport and 18 per cent from industrial processes. UN ومنها ٤٦ في المائة انبعاثات ناتجة عن مراكب صيد اﻷسماك والنقل و٨١ في المائة من العمليات الصناعية.
    27. In its reply of 24 August 2000 to the Secretary-General, Malta indicated that there were no drift-net fishing vessels registered in Malta and its Department of Fisheries and Agriculture had no intention of issuing any licences for drift-net fishing. UN 27 - أشارت مالطة، في ردها إلى الأمين العام بتاريخ 24 آب/أغسطس 2000، إلى عدم وجود سفن للصيد بالشباك البحرية العائمة مسجلة في مالطة، ولا تنوي الإدارة المالطية للصيد والزراعة إصدار أية تراخيص للصيد بالشباك العائمة.
    The Agreement provides for the creation of an international database concerning high seas fishing vessels, to be maintained by FAO, which will be of great value to States and regional fisheries bodies. UN وينص الاتفاق على إنشاء قاعدة بيانات دولية بشأن السفن التي تمارس الصيد في أعالي البحار تتولى صيانتها منظمة الأغذية والزراعة، وستكون ذات أهمية كبيرة بالنسبة للدول والهيئات الإقليمية لمصائد الأسماك.
    The number of private fishing vessels rose to 2,343 in 1995. UN وفي 1995، بلغ عدد زوارق الصيد التقليدي 2343 زورقا.
    58. Calls upon States to take all necessary measures to ensure that vessels flying their flag do not engage in trans-shipment of fish caught by fishing vessels engaged in illegal, unreported and unregulated fishing; UN 58 - تهيب بالدول أن تتخذ كل التدابير اللازمة لضمان ألا تقوم السفن التي ترفع علمها بمسافنة الأسماك التي تصطادها سفن ضالعة في صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus