But several methodological and structural flaws associated with the poverty reduction strategy papers process render the initiative somewhat less tenable. | UN | بيد أن عدة عيوب منهجية وهيكلية ترتبط بعملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر تجعل المبادرة أصعب نوعا ما. |
The flaws in man's knowledge leads to flaws in man's reality. | Open Subtitles | العيوب في معرفة الإنسان يؤدي إلى عيوب في الواقع الرجل. |
The elections in the Republic of Macedonia, despite certain technical flaws, were assessed as fair and democratic. | UN | فالانتخابات التي جرت في جمهورية مقدونيا، رغم بعض العيوب التقنية، قيمت بأنها انتخابات نزيهة وديمقراطية. |
It would be remiss of me, however, not to mention some serious flaws in the United Nations peacemaking machinery. | UN | على أنه لا يفوتني أن أشير الى بعض العيوب والنواقص الخطيرة في آلية اﻷمم المتحدة لحفظ السلام. |
Over the years, moreover, a number of procedural flaws have had to be corrected through repeated interventions regarding rules of procedure. | UN | وعلاوة على ذلك، تعين خلال السنوات الماضية تصحيح عدد من الأخطاء الإجرائية من خلال تدخلات متكررة بشأن القواعد الإجرائية. |
Everything was going so well. She hadn't seen any flaws in me. | Open Subtitles | كل الأمور كانت تسير كما يرام، ما رأت أي عيوب فيّ |
The china cabinet I built had some design flaws. | Open Subtitles | خزانة الأواني الصينية كان بها بعض عيوب التصميم |
There are flaws in everything if the conditions are perfect. | Open Subtitles | هناك عيوب في كل شيء إذا كانت الشروط متقنة. |
Is it possible that they contained information about the wiring flaws? | Open Subtitles | أهناك إحتمال أنها تحتوي على معلومات عن عيوب شبكات الأسلاك؟ |
S.I. means the diamond has slight inclusions, or flaws, on the inside. | Open Subtitles | ما تتحدّث عنه هو وجود عيوب داخلية طفيفة بالماس أو محتواه |
There is no question that there were significant flaws in the election process, but these were neither unexpected nor unprecedented. | UN | ولا شك في أن العملية الانتخابية شابتها عيوب كبيرة، إلا أن هذه العيوب لم تكن خارج نطاق التوقعات ولا غير مسبوقة. |
Since I have so many flaws why don't you leave me? | Open Subtitles | إذا كان عندي كل هذه العيوب لماذا لا تتركني ؟ |
flaws that make me not want to stick my neck out. | Open Subtitles | العيوب التي تجعل لي لا تريد أن عصا رقبتي بها. |
Okay, I've got some flaws, but you've got no job, no kids, and you're gonna start making poem breads. | Open Subtitles | حسناً , أنا لدي بعض الأخطاء لكن أنتي لا تملكيم عملاً ولا أطفال. وستبدائين بصناعة خبز الأشعار. |
Thus, the differences of others are seen as flaws and defects. | UN | فيصير كل اختلاف للآخر أو عنه بمثابة عيب من عيوبه. |
The prison doctor must describe the observed situation and flaws in the register of visits of the prison health service. | UN | ويجب أن يسجل طبيب السجن وصفاً للحالة وأوجه القصور التي تتم ملاحظتها في سجل زيارات المرفق الصحي بالسجن. |
9.6 The authors draw attention to flaws in the system of protection. | UN | 9-6 ووجه مقدما البلاغ الانتباه إلى أوجه قصور في نظام الحماية. |
This unsub appears to be triggered by males acting on what he perceives to be character flaws. | Open Subtitles | يبدو ان هذا الجاني يتحفز بسبب الذكور الذين يتصرفون وفقا لما يرى أنه أخطاء بالشخصيات |
Exactly. Because I'm not human, I see your flaws. | Open Subtitles | تماماً, لأنني لستُ بشريه فأنا أرى الخلل فيكِ |
All you can do is present yourself honestly, admit your mistakes, point out your flaws, and hope for the best. | Open Subtitles | ، كل ما تستطيعين فعله هو تقديم نفسك بصدق ، الإقرار بأخطائك ، ملاحظة عيوبك و تمنّي الأفضل |
What if my flaws are the kind to be eradicated for... | Open Subtitles | ماذا إن كانت عيوبي من النوع الذي يوجب الاستئصال لمصلحة الجميع؟ |
The results were used to inform parliamentarians about legislative flaws regarding the protection of women and adolescents. | UN | واستخدمت النتائج لإطلاع النواب البرلمانيين على الثغرات التشريعية فيما يتعلق بحماية المرأة والمراهقين. |
The origins of the crisis are complex and reflect systemic flaws in the national and international financial architecture. | UN | وأسباب الأزمة معقدة وتعكس عيوباً بنيوية في الهيكل المالي الوطني والدولي. |
The procedure ensures that only mission-specific items are ordered, while any flaws or gaps in the contracts are sent to United Nations Headquarters for correction before orders are issued. | UN | ويكفل هذا الإجراء ألا تُطلب سوى البنود الخاصة بالبعثة، فيما ترسل أي عيوب أو ثغرات في العقود إلى مقر الأمم المتحدة لتصويبها قبل إصدار طلبات الشراء. |
That logic was clear but not entirely without flaws. | UN | وأشار الى أن هذا المنطق واضح ولكنه لا يخلو كليا من الشوائب. |
The crisis revealed the flaws of our national and international financial and economic systems. | UN | وقد كشفت الأزمة عن نواقص نُظُمِنا المالية والاقتصادية على الصعيدين الدولي والوطني. |