"flaws" - Traduction Anglais en Arabe

    • عيوب
        
    • العيوب
        
    • الأخطاء
        
    • عيوبه
        
    • القصور
        
    • أوجه قصور
        
    • أخطاء
        
    • الخلل
        
    • عيوبك
        
    • عيوبي
        
    • الثغرات
        
    • عيوباً
        
    • ثغرات
        
    • الشوائب
        
    • نواقص
        
    But several methodological and structural flaws associated with the poverty reduction strategy papers process render the initiative somewhat less tenable. UN بيد أن عدة عيوب منهجية وهيكلية ترتبط بعملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر تجعل المبادرة أصعب نوعا ما.
    The flaws in man's knowledge leads to flaws in man's reality. Open Subtitles العيوب في معرفة الإنسان يؤدي إلى عيوب في الواقع الرجل.
    The elections in the Republic of Macedonia, despite certain technical flaws, were assessed as fair and democratic. UN فالانتخابات التي جرت في جمهورية مقدونيا، رغم بعض العيوب التقنية، قيمت بأنها انتخابات نزيهة وديمقراطية.
    It would be remiss of me, however, not to mention some serious flaws in the United Nations peacemaking machinery. UN على أنه لا يفوتني أن أشير الى بعض العيوب والنواقص الخطيرة في آلية اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    Over the years, moreover, a number of procedural flaws have had to be corrected through repeated interventions regarding rules of procedure. UN وعلاوة على ذلك، تعين خلال السنوات الماضية تصحيح عدد من الأخطاء الإجرائية من خلال تدخلات متكررة بشأن القواعد الإجرائية.
    Everything was going so well. She hadn't seen any flaws in me. Open Subtitles كل الأمور كانت تسير كما يرام، ما رأت أي عيوب فيّ
    The china cabinet I built had some design flaws. Open Subtitles خزانة الأواني الصينية كان بها بعض عيوب التصميم
    There are flaws in everything if the conditions are perfect. Open Subtitles هناك عيوب في كل شيء إذا كانت الشروط متقنة.
    Is it possible that they contained information about the wiring flaws? Open Subtitles أهناك إحتمال أنها تحتوي على معلومات عن عيوب شبكات الأسلاك؟
    S.I. means the diamond has slight inclusions, or flaws, on the inside. Open Subtitles ما تتحدّث عنه هو وجود عيوب داخلية طفيفة بالماس أو محتواه
    There is no question that there were significant flaws in the election process, but these were neither unexpected nor unprecedented. UN ولا شك في أن العملية الانتخابية شابتها عيوب كبيرة، إلا أن هذه العيوب لم تكن خارج نطاق التوقعات ولا غير مسبوقة.
    Since I have so many flaws why don't you leave me? Open Subtitles إذا كان عندي كل هذه العيوب لماذا لا تتركني ؟
    flaws that make me not want to stick my neck out. Open Subtitles العيوب التي تجعل لي لا تريد أن عصا رقبتي بها.
    Okay, I've got some flaws, but you've got no job, no kids, and you're gonna start making poem breads. Open Subtitles حسناً , أنا لدي بعض الأخطاء لكن أنتي لا تملكيم عملاً ولا أطفال. وستبدائين بصناعة خبز الأشعار.
    Thus, the differences of others are seen as flaws and defects. UN فيصير كل اختلاف للآخر أو عنه بمثابة عيب من عيوبه.
    The prison doctor must describe the observed situation and flaws in the register of visits of the prison health service. UN ويجب أن يسجل طبيب السجن وصفاً للحالة وأوجه القصور التي تتم ملاحظتها في سجل زيارات المرفق الصحي بالسجن.
    9.6 The authors draw attention to flaws in the system of protection. UN 9-6 ووجه مقدما البلاغ الانتباه إلى أوجه قصور في نظام الحماية.
    This unsub appears to be triggered by males acting on what he perceives to be character flaws. Open Subtitles يبدو ان هذا الجاني يتحفز بسبب الذكور الذين يتصرفون وفقا لما يرى أنه أخطاء بالشخصيات
    Exactly. Because I'm not human, I see your flaws. Open Subtitles تماماً, لأنني لستُ بشريه فأنا أرى الخلل فيكِ
    All you can do is present yourself honestly, admit your mistakes, point out your flaws, and hope for the best. Open Subtitles ، كل ما تستطيعين فعله هو تقديم نفسك بصدق ، الإقرار بأخطائك ، ملاحظة عيوبك و تمنّي الأفضل
    What if my flaws are the kind to be eradicated for... Open Subtitles ماذا إن كانت عيوبي من النوع الذي يوجب الاستئصال لمصلحة الجميع؟
    The results were used to inform parliamentarians about legislative flaws regarding the protection of women and adolescents. UN واستخدمت النتائج لإطلاع النواب البرلمانيين على الثغرات التشريعية فيما يتعلق بحماية المرأة والمراهقين.
    The origins of the crisis are complex and reflect systemic flaws in the national and international financial architecture. UN وأسباب الأزمة معقدة وتعكس عيوباً بنيوية في الهيكل المالي الوطني والدولي.
    The procedure ensures that only mission-specific items are ordered, while any flaws or gaps in the contracts are sent to United Nations Headquarters for correction before orders are issued. UN ويكفل هذا الإجراء ألا تُطلب سوى البنود الخاصة بالبعثة، فيما ترسل أي عيوب أو ثغرات في العقود إلى مقر الأمم المتحدة لتصويبها قبل إصدار طلبات الشراء.
    That logic was clear but not entirely without flaws. UN وأشار الى أن هذا المنطق واضح ولكنه لا يخلو كليا من الشوائب.
    The crisis revealed the flaws of our national and international financial and economic systems. UN وقد كشفت الأزمة عن نواقص نُظُمِنا المالية والاقتصادية على الصعيدين الدولي والوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus