- Between 0800 and 1710 hours, an Israeli enemy reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace. It entered over Alma al-Sha`b, flew north as far as Jazzin and circled over the South before leaving over Rumaysh; | UN | بين الساعة 00/08 والساعة 10/17، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال وصولا حتى جزين، ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق رميش. |
:: At 1020 hours, two warplanes entered over Aytarun and flew north as far as Beirut; | UN | :: الساعة 20/10، طائرتان من فوق عيترون باتجاه الشمال وصولا حتى بيروت. |
:: At 1054 hours, four planes entered over Kafr Kila, flew north as far as the Shuf, and then flew south. All departed at 1108 over Naqurah. | UN | الساعة 54/10، خرقت أربع طائرات من فوق كفر كلا باتجاه الشمال وصولا حتى الشوف ثم اتجهت باتجاه الجنوب وغادرت جميعها عند الساعة 08/11 من فوق الناقورة. |
On 28 August 2009: - Between 1555 and 1908 hours, an Israeli enemy reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace. It entered over Naqurah and flew north as far as the region east of Sidon, circling over the South before leaving over Kafr Killa. | UN | - بتاريخ 28 آب/أغسطس 2009 بين الساعة 55/15 والساعة 08/19، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، باتجاه الشمال وصولا حتى شرق صيدا، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق كفر كلا. |
On the morning of that day, aeroplanes belonging to Brothers to the Rescue flew north of Havana and entered our airspace. | UN | صباح ذلك اليوم، حلقت طائرات تابعة لمنظمة أخوة اﻹنقاذ شمال هافانا ودخلت فضاءنا الجوي. |
- Between 0932 and 1650 hours, an Israeli enemy reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace. It entered over Naqurah and flew north as far as Sidon, circling over the South before leaving over the sea off Naqurah. | UN | بين الساعة 32/09 والساعة 50/16، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولا حتى صيدا، ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة. |
On 15 September 2009: - Between 0745 and 1510 hours, an Israeli enemy reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace. It entered over Naqurah, flew north as far as Nabatiyah and circled over the South. It then flew towards the Bekaa and circled between Baalbek and Riyaq before flying south and leaving over Alma al-Sha`b; | UN | - بتاريخ 15 أيلول/سبتمبر 2009 بين الساعة 45/07 والساعة 10/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولا حتى النبطية ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم اتجهت نحو البقاع، ونفذت تحليقا دائريا بين بعلبك ورياق، ثم اتجهت جنوبا وغادرت من فوق علما الشعب. |
:: At 1025 hours, two warplanes entered over Kafr Killa and flew north as far as Shikka. They circled over all regions of Lebanon before leaving at 1140 hours over the sea off Tripoli, flying towards Turkey; | UN | :: الساعة 25/10، طائرتان من فوق كفر كلا باتجاه الشمال وصولا حتى شكا، نفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا الساعة 40/11 من فوق البحر مقابل طرابلس باتجاه تركيا. |
- Between 0850 and 1055 hours, two Israeli enemy warplanes violated Lebanese airspace. They entered over Aytarun and flew north as far as Tripoli. They circled over all regions of Lebanon before leaving over Kafr Killa; | UN | بين الساعة 50/08 والساعة 55/10، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق عيترون باتجاه الشمال وصولا حتى طرابلس، ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق كفر كلا. |
An Israeli reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace. It entered over Naqurah and flew north as far as the Bekaa. It circled over Riyaq, Baalbek and the South before leaving at 1520 hours over the sea to the west of Naqurah. | UN | خرقت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولا حتى البقاع وحلقت فوق رياق - بعلبك والجنوب ثم غادرت الساعة 20/15 من فوق البحر غرب الناقورة |
An Israeli enemy reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace. It entered over Naqurah and flew north as far as Baalbek. It circled over Riyaq, Baalbek and the South before leaving over Alma al-Sha`b at 1130 hours. | UN | خرقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولا حتى بعلبك وحلقت فوق رياق وبعلبك والجنوب ثم غادرت الساعة 30/11 من فوق علما الشعب |
They entered over Kafr Kila and flew north as far as the Shuf, then flew south and circled over the South and the Shuf before leaving over Naqurah at 0950 hours. The Israeli warplanes were opposed by ground anti-aircraft fire from the Lebanese Army. | UN | خرقت 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق كفركلا باتجاه الشمال وصولا حتى الشوف ثم اتجهن جنوبا، وحلقن فوق الجنوب والشوف ثم غادرن الساعة 50/9 من فوق الناقورة بعد أن جوبهن بنيران المضادات الأرضية التابعة للجيش اللبناني |
An Israeli enemy reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace. It circled over Naqurah and flew north as far as Jazzin. It then circled over the South before leaving at 1805 hours over Naqurah. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولاً حتى جزين وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 05/18 من فوق الناقورة |
Between 2015 and 2040 hours on the same day an Israeli reconnaissance aircraft flew north over the sea opposite the Zahrani region at a distance of 11 miles from the coast, thus violating Lebanese airspace. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 15/20 والساعة 40/20، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل منطقة الزهراني باتجاه الشمال على مسافة أحد عشر ميلا من الشاطئ، خارقة الأجواء اللبنانية. |
Between 1040 and 1125 hours two Israeli warplanes flew north over the village of Khiyam at an altitude of 40,000 feet as far as the Shikka region, then circled over Beirut, Damur and the sea. | UN | - بين الساعة 40/10 و 25/11 حلقت طائرتان حربيتان إسرائيليتان فوق بلدة الخيام على ارتفاع 000 40 قدم باتجاه الشمال وصولا إلى منطقة شكا، حيث نفذت تحليقا دائريا بين مدينة بيروت والدامور والبحر. |
At 1040 hours they were followed by two Israeli warplanes which flew north over the village of Khiyam as far as Rumaylah, then circled over Rumaylah, Sidon, Jazzin and the sea. | UN | وعند الساعة 40/10، تبعتهما طائرتان حربيتان إسرائيليتان وحلقتا فوق بلدة الخيام باتجاه الشمال وصولا إلى الرميلة، ونفذتا تحليقا دائريا فوق الرميلة، وصيدا، وجزين، والبحر. |
Between 0040 and 0200 hours an Israeli reconnaissance aircraft flew north over the sea off Sidon at a distance of 12 miles from the coast and proceeded as far as Khaldah over the sea, thus violating Lebanese airspace. | UN | - بتاريخ 14 حزيران/يونيه 2004 بين الساعة 40/00 والساعة 00/02، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل مدينة صيدا على مسافة اثني عشر ميلا من الشاطئ باتجاه الشمال حتى خلدة فوق البحر، خارقة الأجواء اللبنانية. |
Between 1100 and 1124 hours on the same day six Israeli warplanes flew north over the sea off the city of Tyre at a distance of 4 miles from the coast, after which four of them headed towards the Bekaa region and two, towards Shikka. They all circled between Shikka and Ghazir, thus violating Lebanese airspace. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 00/11 والساعة 24/11، حلقت ست طائرات حربية إسرائيلية فوق البحر مقابل مدينة صور باتجاه الشمال على مسافة أربعة أميال من الشاطئ، ثم اتجهت أربع منها نحو منطقة البقاع واثنتان باتجاه شكا، ونفذت جميعها تحليقا دائريا بين شكا وغزير، خارقة الأجواء اللبنانية. |
Between 1238 and 1254 hours on the same day, two Israeli warplanes flew north over the Kafr Killa area, breaking the sound barrier. They were then followed by two warplanes which overflew the sea off Beizut. All four aircraft circled over the Shikka and Al-Arz (Cedars) areas, violating Lebanese airspace. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 38/12 والساعة 54/12، حلقت طائرتان حربيتان إسرائيليتان فوق منطقة كفر كلا باتجاه الشمال محدثة جدارا للصوت، ثم تبعتهما طائرتان حربيتان حلقتا فوق البحر مقابل مدينة بيروت، ونفذت الطائرات الأربع تحليقا دائريا فوق مناطق شكا والأرز، خارقة الأجواء اللبنانية. |
Between 1212 and 1218 hours on the same day four Israeli warplanes flew north over the sea off the city of Tyre, at a distance of 10 miles from the coast, thus violating Lebanese airspace. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 12/12 والساعة 18/12، حلقت أربع طائرات حربية إسرائيلية فوق البحر مقابل مدينة صور على مسافة عشرة أميال من الشاطئ باتجاه الشمال، خارقة الأجواء اللبنانية. |
Between 1035 and 1815 hours on the same day, an Israeli reconnaissance aircraft flew north over the sea 10 miles off Tyre and made a circle between Jounieh and Khaldah, thus violating Lebanese airspace. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 35/10 والساعة 15/18، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل مدينة صور على مسافة عشرة أميال باتجاه الشمال، ونفذت تحليقا دائريا بين جونيه وخلدة، خارقة الأجواء اللبنانية. |