"flexibility in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرونة في
        
    • مرونة في
        
    • بالمرونة في
        
    • المرونة على
        
    • والمرونة في
        
    • من المرونة لصالح
        
    • المرونة اللازمة
        
    • المرونة فيما يتعلق
        
    • للمرونة في
        
    • من المرونة من
        
    • ومرونةً في
        
    • مرونة على
        
    • المرونة الكافية في
        
    Additionally, there would be some flexibility in the potential closure date of the Kyrgyzstan mine, should it be considered essential. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستكون هناك بعض المرونة في تاريخ الإغلاق المحتمل لمنجم قيرغيزستان إذا ما اعتبر ذلك ضرورياً.
    Additionally, there would be some flexibility in the potential closure date of the Kyrgyzstan mine, should it be considered essential. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستكون هناك بعض المرونة في تاريخ الإغلاق المحتمل لمنجم قيرغيزستان إذا ما اعتبر ذلك ضرورياً.
    The Government should guarantee equal opportunities for young women and men by increasing flexibility in the labour market. UN وينبغي أن تكفل الحكومة تكافؤ الفرص بين الشابات والشبان من خلال زيادة المرونة في سوق العمل.
    There should be flexibility in the implementation of this goal. UN وينبغي أن تكون هناك مرونة في تنفيذ هذا الهدف.
    We thank all Member States for their active participation and flexibility in the negotiations leading to this landmark draft resolution. UN ونشكر جميع الدول الأعضاء على مشاركتها الفعالة واتسامها بالمرونة في المفاوضات التي أدت إلى مشروع القرار التاريخي هذا.
    There will be less flexibility in the scheduling of meetings in order to maximize utilization of available interpretation capacity. UN كما ستقل المرونة في جدولة الاجتماعات وصولا إلى أقصى درجة من الاستفادة من القدرة المتاحة للترجمة الشفوية.
    A declaration of the General Assembly would appear to provide a degree of flexibility in the application of the provisions. UN وإذا كان سيأخذ شكل إعلان من الجمعية العامة، فإن هذا سيؤدي إلى بعض المرونة في تطبيق اﻷحكام المرتآه.
    It further allows for greater flexibility in the adjustment to changes in conditions of services or markets. UN وهو يتيح كذلك المزيد من المرونة في التكييف حسب التغير في ظروف الخدمات أو الأسواق.
    Organizations emphasized the need for flexibility in the arrangements in order to meet their diverse operational arrangements. UN وتشدد المؤسسات على ضرورة توخي المرونة في تلك الترتيبات ليـتسنى القيـام بالترتيبات المتنوعة لعمليات المنظمات.
    Moreover, some flexibility in the application of the mobility principle could satisfy concerns about the loss of institutional memory. UN وعلاوة على ذلك، يمكن لبعض المرونة في تطبيق مبدأ التنقل أن تهدئ المخاوف بشأن فقدان الذاكرة المؤسسية.
    Embrace greater flexibility in the design of United Nations forums UN تبني المزيد من المرونة في تصميم منتديات الأمم المتحدة
    The importance of flexibility in the activities of the CSTs was stressed. UN وتم التأكيد على أهمية توخي المرونة في أنشطة أفرقة الدعم التقني.
    Field missions have been given greater flexibility in the management of their budgets and in their capacity to procure locally. UN وأُتيح للبعثات الميدانية قدر أكبر من المرونة في إدارة ميزانياتها وفي قدرتها على إنجاز مشترياتها على المستوى المحلي.
    Use of generic medicines had shown the advantages of flexibility in the intellectual property rights system. UN وقد أثبت استعمال الأدوية التي لا تحمل علامات تجارية مزايا المرونة في نظام حقوق الملكية الفكرية.
    Those objectives can be achieved only through a permanent dialogue among States and increased flexibility in the respective positions. UN تلك الأهداف لا يمكن تحقيقها إلا من خلال مواصلة الحوار فيما بين الدول وزيادة المرونة في مواقف الدول.
    43. The concept of modularization should provide a solid basis for faster deployments and an increased level of flexibility in the field. UN 43 - واستطرد قائلا إن مفهوم النمذجة ينبغي أن يوفر أساسا متينا للوزع الأسرع للعمليات ولرفع مستوى المرونة في الميدان.
    (i) Creating more flexibility in the use of stockpiles than currently exists in decisions. UN توخي المزيد من المرونة في استخدام المخزونات مقارنة بما هو سائد حالياً في المقررات.
    The repeatedly expressed concern of the Security Council has yet to bring about any flexibility in the Eritrean position on this issue. UN وما زال القلق الذي أعرب عنه مجلس الأمن مرارا وتكرارا لا يجد أي مرونة في الموقف الإريتري بشأن هذه المسألة.
    The report recommends flexibility in the modes of PBC engagement, tailoring its support to the needs of a particular situation. UN ويوصي التقرير بالمرونة في أنماط مشاركة لجنة بناء السلام، ومواءمة دعمها لاحتياجات حالة معيَّنة.
    The reform of ECE envisages two mechanisms that will introduce more flexibility in the Commission's methods of work. UN خامسا - ٥٣ وتتوخى عملية إصلاح اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا آليتين ستضفيان مزيدا من المرونة على أساليب عمل اللجنة.
    I remind delegations of the need to maintain the necessary spirit of compromise and flexibility in the process of implementing the proposed programme of work and timetable. UN وأود أن أذكّر الوفود بضرورة التحلي بما يلزم من روح التوافق والمرونة في عملية تنفيذ برنامج العمل والجدول الزمني المقترح.
    CONCEPTS ALLOWING FOR A CERTAIN flexibility in the INTEREST OF PROMOTING GROWTH AND DEVELOPMENT UN التي تسمح بدرجة معينة من المرونة لصالح النمو والتنمية
    Service level agreements permit the necessary flexibility in the provision of services to a large and heterogeneous user population. UN وتتيح اتفاقات مستوى الخدمة المرونة اللازمة لتقديم الخدمات لقطاعات كبيرة متجانسة من المستعملين.
    For small island developing States flexibility in the format is desirable. UN ويُستحسن اتباع المرونة فيما يتعلق بنموذج الإبلاغ الخاص بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The lack of flexibility in the programme of work had led to difficulties in ensuring thorough and complete dialogue with delegations. UN والافتقار للمرونة في برنامج العمل يؤدي إلى مواجهة صعوبات لضمان إقامة حوار شامل وكامل مع الوفود.
    Expert meeting on international investment agreements: 22-24 March concepts allowing for a certain flexibility in the interest of promoting growth and development UN ١-٢١ آذار/مارس اجتماع الخبراء المعني باتفاقات الاستثمار الدولية: مفاهيم تتيح قدرا من المرونة من أجل تعزيز النمو والتنمية ٢٢-٤٢ آذار/مارس
    That required positive engagement and flexibility in the search for common ground by all participants, with leadership from the major trading nations. UN وهذا يتطلب التزاماً إيجابياً ومرونةً في البحث عن أرضية مشتركة من قِبَل جميع المشتركين، على أن تضطلع الدول التجارية الرئيسية بدور الريادة.
    France asked whether Liechtenstein intends to introduce flexibility in the legislation to facilitate access to citizenship. UN وسألت فرنسا عما إذا كانت ليختنشتاين تعتزم اعتماد مرونة على صعيد التشريع من أجل تسهيل الحصول على الجنسية.
    We urge the leaders concerned to show sufficient flexibility in the current negotiations aimed at elaborating appropriate electoral laws for the country. UN ونحث القادة المعنيين على إبداء المرونة الكافية في المفاوضات التي تجري حاليا بهدف وضع قوانين انتخابية مناسبة للبلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus