Additionally, there would be some flexibility in the potential closure date of the Kyrgyzstan mine, should it be considered essential. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستكون هناك بعض المرونة في تاريخ الإغلاق المحتمل لمنجم قيرغيزستان إذا ما اعتبر ذلك ضرورياً. |
Additionally, there would be some flexibility in the potential closure date of the Kyrgyzstan mine, should it be considered essential. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستكون هناك بعض المرونة في تاريخ الإغلاق المحتمل لمنجم قيرغيزستان إذا ما اعتبر ذلك ضرورياً. |
The Government should guarantee equal opportunities for young women and men by increasing flexibility in the labour market. | UN | وينبغي أن تكفل الحكومة تكافؤ الفرص بين الشابات والشبان من خلال زيادة المرونة في سوق العمل. |
There should be flexibility in the implementation of this goal. | UN | وينبغي أن تكون هناك مرونة في تنفيذ هذا الهدف. |
We thank all Member States for their active participation and flexibility in the negotiations leading to this landmark draft resolution. | UN | ونشكر جميع الدول الأعضاء على مشاركتها الفعالة واتسامها بالمرونة في المفاوضات التي أدت إلى مشروع القرار التاريخي هذا. |
There will be less flexibility in the scheduling of meetings in order to maximize utilization of available interpretation capacity. | UN | كما ستقل المرونة في جدولة الاجتماعات وصولا إلى أقصى درجة من الاستفادة من القدرة المتاحة للترجمة الشفوية. |
A declaration of the General Assembly would appear to provide a degree of flexibility in the application of the provisions. | UN | وإذا كان سيأخذ شكل إعلان من الجمعية العامة، فإن هذا سيؤدي إلى بعض المرونة في تطبيق اﻷحكام المرتآه. |
It further allows for greater flexibility in the adjustment to changes in conditions of services or markets. | UN | وهو يتيح كذلك المزيد من المرونة في التكييف حسب التغير في ظروف الخدمات أو الأسواق. |
Organizations emphasized the need for flexibility in the arrangements in order to meet their diverse operational arrangements. | UN | وتشدد المؤسسات على ضرورة توخي المرونة في تلك الترتيبات ليـتسنى القيـام بالترتيبات المتنوعة لعمليات المنظمات. |
Moreover, some flexibility in the application of the mobility principle could satisfy concerns about the loss of institutional memory. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن لبعض المرونة في تطبيق مبدأ التنقل أن تهدئ المخاوف بشأن فقدان الذاكرة المؤسسية. |
Embrace greater flexibility in the design of United Nations forums | UN | تبني المزيد من المرونة في تصميم منتديات الأمم المتحدة |
The importance of flexibility in the activities of the CSTs was stressed. | UN | وتم التأكيد على أهمية توخي المرونة في أنشطة أفرقة الدعم التقني. |
Field missions have been given greater flexibility in the management of their budgets and in their capacity to procure locally. | UN | وأُتيح للبعثات الميدانية قدر أكبر من المرونة في إدارة ميزانياتها وفي قدرتها على إنجاز مشترياتها على المستوى المحلي. |
Use of generic medicines had shown the advantages of flexibility in the intellectual property rights system. | UN | وقد أثبت استعمال الأدوية التي لا تحمل علامات تجارية مزايا المرونة في نظام حقوق الملكية الفكرية. |
Those objectives can be achieved only through a permanent dialogue among States and increased flexibility in the respective positions. | UN | تلك الأهداف لا يمكن تحقيقها إلا من خلال مواصلة الحوار فيما بين الدول وزيادة المرونة في مواقف الدول. |
43. The concept of modularization should provide a solid basis for faster deployments and an increased level of flexibility in the field. | UN | 43 - واستطرد قائلا إن مفهوم النمذجة ينبغي أن يوفر أساسا متينا للوزع الأسرع للعمليات ولرفع مستوى المرونة في الميدان. |
(i) Creating more flexibility in the use of stockpiles than currently exists in decisions. | UN | توخي المزيد من المرونة في استخدام المخزونات مقارنة بما هو سائد حالياً في المقررات. |
The repeatedly expressed concern of the Security Council has yet to bring about any flexibility in the Eritrean position on this issue. | UN | وما زال القلق الذي أعرب عنه مجلس الأمن مرارا وتكرارا لا يجد أي مرونة في الموقف الإريتري بشأن هذه المسألة. |
The report recommends flexibility in the modes of PBC engagement, tailoring its support to the needs of a particular situation. | UN | ويوصي التقرير بالمرونة في أنماط مشاركة لجنة بناء السلام، ومواءمة دعمها لاحتياجات حالة معيَّنة. |
The reform of ECE envisages two mechanisms that will introduce more flexibility in the Commission's methods of work. | UN | خامسا - ٥٣ وتتوخى عملية إصلاح اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا آليتين ستضفيان مزيدا من المرونة على أساليب عمل اللجنة. |
I remind delegations of the need to maintain the necessary spirit of compromise and flexibility in the process of implementing the proposed programme of work and timetable. | UN | وأود أن أذكّر الوفود بضرورة التحلي بما يلزم من روح التوافق والمرونة في عملية تنفيذ برنامج العمل والجدول الزمني المقترح. |
CONCEPTS ALLOWING FOR A CERTAIN flexibility in the INTEREST OF PROMOTING GROWTH AND DEVELOPMENT | UN | التي تسمح بدرجة معينة من المرونة لصالح النمو والتنمية |
Service level agreements permit the necessary flexibility in the provision of services to a large and heterogeneous user population. | UN | وتتيح اتفاقات مستوى الخدمة المرونة اللازمة لتقديم الخدمات لقطاعات كبيرة متجانسة من المستعملين. |
For small island developing States flexibility in the format is desirable. | UN | ويُستحسن اتباع المرونة فيما يتعلق بنموذج الإبلاغ الخاص بالدول الجزرية الصغيرة النامية. |
The lack of flexibility in the programme of work had led to difficulties in ensuring thorough and complete dialogue with delegations. | UN | والافتقار للمرونة في برنامج العمل يؤدي إلى مواجهة صعوبات لضمان إقامة حوار شامل وكامل مع الوفود. |
Expert meeting on international investment agreements: 22-24 March concepts allowing for a certain flexibility in the interest of promoting growth and development | UN | ١-٢١ آذار/مارس اجتماع الخبراء المعني باتفاقات الاستثمار الدولية: مفاهيم تتيح قدرا من المرونة من أجل تعزيز النمو والتنمية ٢٢-٤٢ آذار/مارس |
That required positive engagement and flexibility in the search for common ground by all participants, with leadership from the major trading nations. | UN | وهذا يتطلب التزاماً إيجابياً ومرونةً في البحث عن أرضية مشتركة من قِبَل جميع المشتركين، على أن تضطلع الدول التجارية الرئيسية بدور الريادة. |
France asked whether Liechtenstein intends to introduce flexibility in the legislation to facilitate access to citizenship. | UN | وسألت فرنسا عما إذا كانت ليختنشتاين تعتزم اعتماد مرونة على صعيد التشريع من أجل تسهيل الحصول على الجنسية. |
We urge the leaders concerned to show sufficient flexibility in the current negotiations aimed at elaborating appropriate electoral laws for the country. | UN | ونحث القادة المعنيين على إبداء المرونة الكافية في المفاوضات التي تجري حاليا بهدف وضع قوانين انتخابية مناسبة للبلد. |