The flight of this MI-8 helicopter began as an approved medical evacuation from Knin to Banja Luka and return. | UN | بدأ تحليق هذه الطائرة العمودية بوصفه إجلاء طبيا جرت الموافقة عليه من كنين إلى بانيا لوكا والعودة. |
The first flight of this aircraft took place in 1996. | UN | وقد تحقق أول تحليق لتلك الطائرة في سنة 1996. |
The fighting between the KDP and the PUK resulted in the flight of an estimated 65,000 PUK supporters from northern Iraq to the Islamic Republic of Iran. | UN | وأدى القتال بينهما إلى فرار نحو ٠٠٠ ٥٦ مؤيد للاتحاد الوطني لكردستان من شمال العراق إلى جمهورية إيران اﻹسلامية. |
flight of capital chased away by internal conflicts and unsound economic policies have made these situations worse. | UN | ومما زاد هذه الأوضاع سوءا هروب رؤوس الأموال بسبب النزاعات الداخلية والسياسات الاقتصادية غير السليمة. |
The unauthorized flight of this suspected helicopter took place in an area controlled by the Government of Bosnia and Herzegovina. | UN | وحدث هذا التحليق غير المأذون به للطائرة العمودية المشتبه في أمرها في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك. |
This method was used, for instance, in the international experiment, entitled " Simulated flight of international crew on Space Station'99 " . | UN | وقد سبق استخدام هذا الأسلوب، مثلا، في التجربة الدولية لمحاكاة رحلة الطاقم الدولي على المحطة الفضائية عام 1999. |
A demonstration flight of electrodynamic tether using a small satellite has been studied, and some key components have been developed. | UN | وجرت دراسة عملية طيران إيضاحية لحبل كهردينامي باستخدام ساتل صغير، وتم تطوير بعض المكونات الأساسية. |
The unauthorized flight of this helicopter took place in area controlled by Bosnian Serbs. | UN | وقد حدثت هذه الرحلة الجوية غير المأذون بها التي قامت بها الطائرة العمودية في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون. |
:: The United Nations Convention against Corruption must play an active role in addressing corruption and the flight of public monies. | UN | :: يجب أن تقوم اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بدور نشط في التصدي للفساد وهروب الأموال العامة. |
The regime of air law should apply throughout the duration of flight of craft used for Earth-to-Earth transport of materials or persons. | UN | فينبغي أن تنطبق قواعد قانون الجو طوال مدة تحليق المركبة التي تستخدم لنقل معدات أو أشخاص من الأرض إلى الأرض. |
The flight of the Mir manned orbital station is nearing its final stage. | UN | أشرف تحليق محطة مير الفضائية المأهولة على مرحلته النهائية. |
The flight of the Mir manned orbital station is nearing its final stage according to plan. | UN | أشرف تحليق محطة مير المدارية المأهولة على مرحلته النهائية وفقا للخطة المقررة. |
flight of several persons left defenceless by the Uvira massacres; UNHCR puts number of refugees at 7,000 | UN | فرار عدة أشخاص بسبب عدم احساسهم باﻷمان من جراء المذابح التي ارتكبت في أوفيــرا. |
23. Often during armed conflicts, advancing armies cause the flight of civilians who abandon their towns, villages and farms. | UN | 23- وكثيراً ما يؤدي تقدم الجيوش أثناء النـزاعات المسلحة إلى فرار المدنيين الذين يتركون مدنهم وقراهم ومزارعهم. |
The flight of health-care professionals owing to fear of arrest, and the death and injury of medical staff have left armed group-controlled areas without adequate medical care. | UN | وأصبحت المناطق الخاضعة لسيطرة الجماعات المسلحة تفتقر إلى الرعاية الطبية الكافية بسبب فرار مهنيي الرعاية الصحية خوفاً من الاعتقال، وبسبب وفاة وجرح العاملين الطبيين. |
Devise special programmes to deal with the flight of capital. | UN | ▪ تصميم برامج خاصة لمعالجة مسألة هروب رؤوس الأموال. |
Now we must all wonder who will be the next to suffer a flight of capital and who will help to bail them out. | UN | والان نجد أنفسنا نتساءل عن الضحية القادمة التي ستعاني من هروب رؤوس اﻷموال وعمن سيساعد على دفع كفالتها. |
The joint flight of the Atlantis craft and the Mir station lasted six days, during which the following main operations were performed: | UN | واستمر التحليق المشترك لمركبة أتلانتيس ومحطة مير ستة أيام أجريت خلالها العمليات التالية : |
The unauthorized flight of this helicopter took place in an area controlled by the Government of Bosnia and Herzegovina. | UN | وحدث التحليق غير المأذون به في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك. |
Their stay in such zones cannot exceed the time of waiting for the next return flight of the airline that brought them to Poland. | UN | ولا تتجاوز مدة عبور الأجنبي مدة انتظار عودته إلى بلد المنشأ في رحلة جديدة للشركة التي أقلّته إلى بولندا. |
The question evidently relates to the legal regime applicable to the flight of aerospace objects. | UN | من الواضح أن المسألة تتعلق بالقواعد القانونية المنطبقة على طيران الأجسام الفضائية الجوية. |
The unauthorized flight of this helicopter took place in an area controlled by Bosnia Croats. Hovering | UN | وحدثت هذه الرحلة الجوية لهذه الطائرة العمودية في منطقة يسيطر عليها كروات البوسنة |
Bunia, return in strength of UPC and mass flight of the population | UN | بونيا، عودة اتحاد الوطنيين الكونغوليين بقوة وهروب للسكان بشكل جماعي |
91. On 21 June 2010, the Group learned that an IAR-330 helicopter, registered TU-VHM, operated by the former Forces aériennes de Côte d’Ivoire, had performed a stationary flight of approximately 20 minutes duration. | UN | 91 - في 21 حزيران/يونيه 2010، علم الفريق أن طائرة عمودية من طراز IAR-330، مسجلة TU-VHM، تشغلها القوات الجوية السابقة لكوت ديفوار، قد قامت بتحليق ثابت لمدة 20 دقيقة تقريبا. |
New forms of partnership were forged to respond to the massive flight of close to one million refugees and displaced persons from Kosovo. | UN | وتكونت أشكال جديدة من الشراكات من أجل التصدي لهروب اللاجئين بأعداد هائلة بلغت قرابة مليون لاجئ ومهجَّر من كوسوفو. |
UNPROFOR personnel observed the flight of a helicopter 8 kilometres north of Banja Luka. | UN | شاهد أفراد قــوة اﻷمم المتحدة للحمايــة طائرة عموديــة تحلق على بعد ٨ كيلومترات شمال بانيالوكا. |
The highest I've ever registered was.23, but that was in celebration of my first divorce and, you know, I fell down a flight of stairs and didn't feel a thing. | Open Subtitles | أعلى رقم مسجل لي هو 23 لكن هذا كان أحتفالي بطلاقي الأول وقد سقطت برحلة سلالم ولم أشعر بشيء |
(b) In preparation for, or during the commission of, a felony or with a view to facilitating the flight of the instigators, perpetrators or abettors of a felony or enabling them to evade punishment; | UN | (ب) تمهيداً لجناية أو تنفيذا لها أو تسهيلاً لفرار المحرضين على تلك الجناية أو فاعليها أو المتدخلين فيها أو للحيلولة بينهم وبين العقاب. |
The unauthorized flight of this probable helicopter took place in an area of questionable control. | UN | وحدث هذا التحليق غير المأذون به لهذه الطائرة التي يحتمل أنها طائرة عمودية في منطقة ملتبس في شأنها. |