So I wanted to take the floor to not leave the impression that we silently agreed to these kinds of things. | UN | لقد تناولت الكلمة لكي لا يُترك الانطباع بأننا نوافق في صمت على هذه الأنواع من الأشياء. |
I have the honour to take the floor to present to you, and to this Conference, the official proposal by Finland, Chile and Poland to appoint a special coordinator on anti-personnel landmines under agenda item 6. | UN | وأتشرف بأن آخذ الكلمة لكي أعرض عليكم، وعلى هذا المؤتمر، المقترح الرسمي المقدم من فنلندا وشيلي وبولندا بتعيين منسق خاص يُعنى باﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد في إطار البند ٦ من جدول اﻷعمال. |
I give the floor to Ambassador Suda, permanent representative of Japan. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى سعادة السفير سودا الممثل الدائم لليابان. |
I give the floor to Ambassador Akram, permanent representative of Pakistan. | UN | والآن، أعطي الكلمة إلى سعادة السفير أكرم، الممثل الدائم لباكستان. |
I give the floor to the Secretary of the Committee. | UN | أعطي الكلمة لأمين اللجنة لإجراء التصويت. |
I now give the floor to the first speaker in the general debate, the Minister for Foreign Relations of Brazil, Mr. Luiz Felipe Lampreia. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للمتكلم اﻷول في المناقشة العامة، وزير العلاقات الخارجية في البرازيل، السيد لويس فيليب لمبريا. |
I give the floor to Ambassador Mohamed-Salah Dembri of Algeria. | UN | أعطي الكلمة لسعادة سفير الجزائر السيد محمد صالح دمبري. |
The following delegations have asked for the floor to make general statements: South Africa, Denmark and Cuba. | UN | طلبت الوفود التالية الكلمة لكي تدلي ببيانات عامة: جنوب أفريقيا والدانمرك وكوبا. |
62. Ecuador requested the floor to make a general statement and share best practices from the country. | UN | 62- وطلبت إكوادور الكلمة لكي تُدلي ببيان عام وتعرض أفضل الممارسات في البلد. |
My delegation has taken the floor to thank the distinguished delegation that expressed support for the continuation of the consideration of the question of enlargement and also for the nomination of the special rapporteur on this subject in today's session. | UN | لقد أخذ وفدي الكلمة لكي يتوجه بالشكر إلى الوفد الموقر الذي أعرب عن تأييده لمواصلة النظر في مسألة توسيع العضوية وكذلك لتعيين المقرر الخاص حول هذا الموضوع في جلسة اليوم. |
Mr. Rao (India): India has requested the floor to convey its position in the voting on a number of draft resolutions. | UN | السيد راو (الهند) (تكلم بالإنكليزية): طلبت الهند الكلمة لكي تعرب عن موقفها من التصويت على عدد من مشاريع القرارات. |
I give the floor to Ambassador Grinius, permanent representative of Canada. | UN | والآن، أعطي الكلمة إلى سعادة السفير غرينيوس، الممثل الدائم لكندا. |
I give the floor to Ambassador Hoffmann, permanent representative of Germany. | UN | والآن، أعطي الكلمة إلى سعادة السفير هوفمان، الممثل الدائم لألمانيا. |
I give the floor to Italy, Mr. De Benedictis. | UN | وأعطي الكلمة إلى ممثل إيطاليا، السيد دي بينيديكتيس. |
I now have the honour to give the floor to the President of the Security Council, His Excellency Sir Mark Lyall Grant. | UN | ويشرفني الآن أن أعطي الكلمة إلى رئيس مجلس الأمن، سعادة السير مارك لايل غرانت. |
I give the floor to the Secretary of the Committee. | UN | أعطي الكلمة لأمين اللجنة لإجراء التصويت. |
I give the floor to the Secretary of the Committee. | UN | أعطي الكلمة لأمين اللجنة لإجراء التصويت. |
I shall now give the floor to the Secretary of the Committee, who will give us some details on the implications of the deferral of the deadline. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن ﻷمين اللجنة الذي سيطلعنا على بعض التفاصيل عن آثار تأجيل الموعد. |
I now give the floor to Mr. Patrick Zahnd, the representative of the International Committee of the Red Cross. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للسيد باتريك زاند، ممثل لجنة الصليب اﻷحمر الدولية. |
I now give the floor to His Excellency Mr. Abdou Salam Diallo, Permanent Representative of Senegal, who will speak on behalf of the Group of African States. | UN | أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد عبد السلام ديالو، الممثل الدائم للسنغال، الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية. |
I have taken the floor to express my delegation's position with regard to the initiative presented by Russia and China. | UN | لقد أخذتُ الكلمة كي أعرب عن موقف بلدي بخصوص المبادرة المقدمة من روسيا والصين. |
It is now my great pleasure to give the floor to Mr. Nobuaki Tanaka, Under-Secretary-General for Disarmament Affairs. | UN | ويسرني الآن أيما سرور أن أعطي الكلمة للسيد نوبواكي تاناكا، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح. |
I asked for the floor to register the appreciation of the delegation of Japan for the statement just made by Ambassador Earle, the Deputy Director of the United States Arms Control and Disarmament Agency. | UN | لقد طلبت الكلمة كيما أسجل تقدير وفد اليابان للبيان الذي أدلى به توا السفير السيد إرل، نائب مدير وكالة تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح بالولايات المتحدة. |
Therefore, if I may, I would reiterate that I believe some of my colleagues from the Non-Aligned Movement will take the floor to express their views. | UN | ولذلك، إذا أذنتم لي، فإنني أؤكد مجددا أنني أعتقد أن بعض زملائي من حركة عدم الانحياز سيأخذون الكلمة للإعراب عن آرائهم. |
I now give the floor to His Excellency Mr. Luo Gan, State Counsellor and Chairman of the delegation of China. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن إلى سعادة السيد ليوغان مستشار الدولة ورئيس وفد الصين. |
The Acting President: I give the floor to His Excellency The Honourable Nandimitra Ekanayake, Minister of Forestry and the Environment of Sri Lanka. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: تستمع الجمعية العامة اﻵن إلى بيان يدلي به معالي اﻷونرابل ننديميترا ايتاناياكي، وزير الغابات والبيئة في سري لانكا. |
The cell was large, with three solid walls and a fourth consisting of floor to ceiling bars, with a door inset. | UN | والزنزانة كبيرة ولها ثلاثة جدران مصمتة وجدار رابع مكون من قضبان ممتدة من الأرض إلى السقف، مع باب مدمج. |
The floor to ceiling, wall-to-wall glass provides stunning views of the lake. | Open Subtitles | يمنح الزجاج من الأرض حتى السقف ومن الحائط للحائط الآخر مشهداً رائعاً للبحيرة |
I now give the floor to Ambassador Mohamed-Salah Dembri of Algeria. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى سفير الجزائر السيد محمد صالح دمبري. |
22. The Chairperson then opened the floor to the panellists. | UN | 22- وأعطى الرئيس الكلمة بعد ذلك لأعضاء أفرقة حلقات النقاش. |