:: Elevators with operators to access the second floor of the Conference Building and all floors of the General Assembly Building. | UN | :: المصاعد: هناك من يقوم بتشغيلها للوصول إلى الطابق الثاني من مبنى المؤتمرات وإلى جميع طوابق مبنى الجمعية العامة. |
Elevators are attended to access the first floor of the General Assembly Building and all floors of the North Lawn Building. | UN | المصاعد: هناك من يقوم بتشغيلها للوصول إلى الطابق الأول من مبنى الجمعية العامة وإلى جميع طوابق مبنى الحديقة الشمالية. |
These missiles hit the upper floors of the factory, destroying key machinery. | UN | وقد أصابت هذه الصواريخ الطوابق العلوية من المطحن، ودمرت ماكيناته الرئيسية. |
Each of the three floors above has been turned into an apartment. | Open Subtitles | كل طابق من الطوابق الثلاثة في الأعلى قد حولت إلى شقة. |
As the culmination of many initiatives, both within and well beyond the ILO context, it has become the principal benchmark against which social protection floors should be designed, implemented and evaluated. | UN | فهذا النهج، الذي جاء تتويجا لعدة مبادرات، ضمن سياق منظمة العمل الدولية وخارجه، قد أصبح المعيار الرئيسي الذي يجب في ضوئه تصميم الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية وتنفيذها وتقييمها. |
Don't track mud in here. I had the floors waxed. | Open Subtitles | لا تتركي آثاراً طينية، فلقد أمرت بتلميع الأرضية للتو. |
A focus should be placed on building social protection floors. | UN | وينبغي أن يكون التركيز على بناء أرضيات الحماية الاجتماعية. |
Elevators are attended to access the first floor of the General Assembly Building and all floors of the North Lawn Building. | UN | المصاعد: هناك من يقوم بتشغيلها للوصول إلى الطابق الأول من مبنى الجمعية العامة وإلى جميع طوابق مبنى المرج الشمالي. |
- but you live on separate floors? - That's correct. | Open Subtitles | ــ لكنّكم تعيشون في طوابق منفصلة ــ ذلك صحيح |
It's actually a few floors down from our offices. | Open Subtitles | انها في الواقع بضعة طوابق أسفل من مكاتبنا. |
Lives in a penthouse, 60 floors above Park Avenue. | Open Subtitles | يعيش في السقيفة، 60 طوابق فوق بارك افنيو. |
I've heard people are bartering wives for food on other floors. | Open Subtitles | سمعت أن الناس يقايضون بزوجاتهم مقابل المال في الطوابق الاخرى |
The embers spread through the vents and ignited those floors. | Open Subtitles | لقد انتشرت الجمرات عبر فتحات التهوية وأشعلت تلك الطوابق. |
Apparently, they didn't appreciate my snooping around the upper floors. | Open Subtitles | على ما يبدو، لم يعجبهم تجسسى في الطوابق العليا |
IV. Social protection floors and marginalized groups 36 - 53 11 | UN | رابعاً - الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية والفئات المهمشة 36-53 14 |
It states that national social protection floors should include at least four essential guarantees: | UN | وتشدد على ضرورة أن تتضمن الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية الضمانات الأربع الأساسية التالية على الأقل: |
Those are also critical principles in the implementation of national social protection floors. | UN | وهي أيضاً مبادئ فائقة الأهمية في تنفيذ الحدود الدنيا الوطنية للحماية الاجتماعية. |
When you cook meth, the fumes, they coat the walls, the floors. | Open Subtitles | عندما تعد مخدرات كيميائية الالهبة و الأدخنة تعلق بالحوائط و الأرضية |
on the trim, if you ask me, but you got marble floors, sweet landscaping front and back. | Open Subtitles | التفاصيل، إن طلبتم رأيي لكن لديكم أرضيات من الرخام ومنظر طبيعي رائع من الأمام والخلف |
In the interim, it may be necessary to construct social protection floors for disadvantaged groups and individuals. | UN | وفي الفترة البينية، قد يلزم تحديد حدود دنيا للرعاية الاجتماعية توفر للفئات المحرومة والأفراد المحرومين. |
Hardwood floors, breakfast nook, bay window, cozy and charming. | Open Subtitles | أرضية خشب صلبة، خلوة فطور،شرفة مريح، و ساحر |
Truck, Squad, give me a primary search on both floors. | Open Subtitles | رجال الشاحنة والفرقة ابدوأ بحثا أولياً في كلا الطابقين |
That leads to a pipe shaft that's 135 floors straight down. | Open Subtitles | هذه الفتحة تقود إلى مجرى عَمُودي ينحدر 135 طابقاً للأسفل |
Negotiations for the leasing of two floors of a new office building in Long Island City were under way; however, it was not known when the lease would be signed. | UN | والمفاوضات جارية بشأن استئجار طابقين في مبنى مكاتب جديد في لونغ آيلند سيتي؛ لكن تاريخ توقيع عقد الإيجار غير معروف. |
Many slept on the same bare floors where they cooked and washed. | UN | فينام الكثيرون على الأرضيات الجرداء ذاتها التي عليها يطبخون ويغسلون ويغتسلون. |
Young Albanian men were detained in the cellar of the house and occasionally brought to the upper floors for interrogation about KLA activity. | UN | وكان الشبان الألبان محتجزين في قبو المنزل ويُجلبون من حين إلى آخر إلى الأدوار العلوية لاستجوابهم حول نشاط جيش تحرير كوسوفو. |
Currently, staff in the Department are dispersed in more than 20 different floors and 5 different buildings. | UN | وفي الوقت الحالي، يتفرق موظفو تلك الإدارة في أكثر من 20 طابقا وخمسة مباني مختلفة. |
A goal on social protection floors for everyone must be elaborated in the post-2015 development agenda. | UN | ينبغي النص باستفاضة على هدف يتعلق بالحدود الدنيا للحماية الاجتماعية في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |